কুরআন - 2:6 সূরা আল-বাকারা অনুবাদ, লিপ্যন্তরণ এবং তাফসীর (তাফসীর).

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

অনুবাদ -

যারা কাফির [19], তাদেরকে আপনি সতর্ক করুন বা না করুন — উভয়ই তাদের জন্য সমান [20], তারা কখনোই ঈমান আনবে না [21]।

সূরা আল-বাকারা আয়াত 6 তাফসীর


📖 সূরা আল-বাকারা - আয়াত ৬ এর ব্যাখ্যা

যারা কাফির [19], তাদেরকে আপনি সতর্ক করুন বা না করুন — উভয়ই তাদের জন্য সমান [20], তারা কখনোই ঈমান আনবে না [21]।

✅ [19] কাফির ও আল্লাহর জ্ঞানভিত্তিক শ্রেণিবিভাগ

এই আয়াতে “কাফির” শব্দটি দ্বারা বোঝানো হয়েছে সেই সব লোকদের:

  • যারা আল্লাহর জ্ঞানের দৃষ্টিকোণ থেকে অবিশ্বাসী হিসেবে চিহ্নিত।
  • এমন কিছু লোক, যাদের হৃদয় এতটাই কঠিন হয়ে গেছে, যে তাদেরকে বারবার সতর্ক করা হলেও তাতে কোনো উপকার হয় না

উদাহরণস্বরূপ:
কয়লা ধুলে যেমন সাদা হয় না, তেমনি এই শ্রেণির মানুষদের অন্তরও আত্মিকভাবে পবিত্র করা যায় না
যারা ভেতর থেকে নাপাক, তাদেরকে বাইরের ওয়াজ-নসিহত দিয়ে শুদ্ধ করা যায় না।

✅ [20] সতর্ক করার ফলাফল তাদের জন্য সমান

উভয়ই সমান” কথাটির অর্থ:
তাদেরকে আপনি জাহান্নামের ভয় দেখান বা না দেখান, তাতে তাদের কোনো পরিবর্তন হবে না
তবে এ কথা শুধু তাদের দিক থেকে সমান
আপনার দায়িত্বের দিক থেকে নয়

অর্থাৎ:
আপনার প্রচেষ্টায় তারা উপকৃত না হলেও,
আপনি আল্লাহর দরবারে সওয়াব পাবেন
কেননা, সত্য পৌঁছে দেওয়া আপনার কাজ
কেউ গ্রহণ করবে কি না, তা আপনার দায়িত্ব নয়

✅ [21] নির্ধারিত অবিশ্বাসীরা

এই আয়াতে ইঙ্গিত রয়েছে সেই সমস্ত ব্যক্তিদের প্রতি —
যারা জিদ ও ঘৃণার সাথে ইচ্ছাকৃতভাবে ঈমান থেকে মুখ ফিরিয়েছে

যেমন:

  • আবু জাহল
  • আবু লাহাব
  • ও অন্যান্য কট্টর মুশরিকরা

তাদের হৃদয়ে আল্লাহ সিল মেরে দিয়েছেন, ফলে
ঈমান তাদের অন্তরে ঢুকবে না
এখানে প্রকারান্তরে বোঝানো হয়েছে:
রাসূল ﷺ-কে আল্লাহ জেনে বুঝেই জানিয়ে দিচ্ছেন — কারা ঈমান আনবে আর কারা আনবে না।

যদিও এই আয়াতের প্রেক্ষাপট নির্দিষ্ট কয়েকজন কাফির,
কিন্তু আয়াতের ভাষা সাধারণ
সুতরাং, সাধারণ নিয়মই এ থেকে প্রমাণ হয়:
হিদায়াত ও ঈমান — কেবল তাদেরই জন্য, যাদের অন্তর আল্লাহ গ্রহণযোগ্য করে রেখেছেন।

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now