Transliteration:( Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah )
"(Firstly) the companions of the right hand [10], (How happy) are the companions of the right hand [11]!"
✅ [10] This refers to those who will be:
– On the right side of the Great Throne,
– Or, those whose book of deeds will be given in their right hand,
– Or, those who stood on the right side of Hazrat Adam (peace be upon him) on the Day of the Covenant.
These are the believers.
✅ [11] This statement highlights their honour and joy:
➡️ Look how happy and comfortable they are!
This verse is meant to express their high status, and there is no inconsistency in its repetition.
The tafsir of Surah Waqiah verse 8 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Waqiah ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 12.
(56:8) The People on the Right:[5] and how fortunate will be the People on the Right!
5. The word maintanah in ashab-al-maimanah, in the original, may have been derived from yamin, which means the right hand, and also from yumn, which means good omen. If it is taken to be derived from yamin, then ashab-almaimanah would mean: Those of the right hand. This, however, does not imply its lexical meaning, but it signifies the people of exalted rank and position. The Arabs regarded the right hand as a symbol of strength and eminence and honor, and therefore would seat a person whom they wished to do honor, on the right hand, in the assemblies. And if it is taken as derived from yumn, ashabal- maimanah would mean fortunate and blessed people.
[1609]- i.e., those given their records in their right hand and who are destined for Paradise.
Related Ayat(Verses)/Topics