Quran-89:15 Surah Al-fajr English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Transliteration:( Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman )

15. But for man [14], when his Lord tries him and honours him, and bestows favours on him, he says: "My Lord has honoured me" [15]. (Kanzul Imaan Translation)

(15) And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1918] (Saheen International Translation)

Surah Al-Fajr Ayat 15 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

🏆 The Test of Honor and Wealth

📖 Tafseer (Commentary) of Ayah 89:14-15

🔹 Who Is Being Referred to as "Man" in This Verse?

⚠️ 🚶 A Neglectful & Ungrateful Person – In this verse, "man" refers to a heedless or ungrateful person who lacks patience and gratitude, as shown in the following verses.

🔹 How Does This Person Perceive Honor?

💰 A False Sense of Entitlement – When Allah(اللَّهُ) blesses him with wealth, success, and honor, he arrogantly claims:

  • "My Lord has honored me."
  • He sees it as his personal achievement, rather than as a test or a gift from Allah(اللَّهُ).

🔄 The Mistake of Arrogance – Instead of being grateful, he:

  • Boasts about his success as if it were solely due to his own abilities.
  • Believes that this honor is permanent and will never be taken away.

📖 A Lesson in Gratitude – If he truly acknowledged Allah(اللَّهُ)'s favor, he would express gratitude rather than arrogance. However, because it is mentioned in a form of censure, it shows that his reaction is one of self-pride and ignorance.

⚖️ The Reality of Trials

  • Both honor and hardship are tests from Allah(اللَّهُ).
  • True success lies in remaining humble and grateful, rather than becoming arrogant and self-sufficient.

Ibn-Kathir

15. As for man, when his Lord tries him by giving him honor and bounties, then he says: “My Lord has honored me.” 16. But when He tries him by straitening his means of life, he says: “My Lord has humiliated me!” 17. But no! But you treat not the orphans with kindness and generosity! 18. And urge not one another on the feeding of the Miskin! 19. And you devour the Turath — devouring with greed. 20. And you love wealth with love Jamma.


Wealth and Poverty are both a Test and Honor or Disgrace for the Servant

Allah refutes man in his belief that if Allah gives Him abundant provisions to test him with it, it is out of His honor for him. But this is not the case, rather it is a trial and a test, as Allah says,

﴿أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ – نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ ﴾

(Do they think that in wealth and children with which We enlarge them. We hasten unto them with good things. Nay, but they perceive not.) (23:55-56) Likewise, from another angle, if Allah tests him and tries him by curtailing his sustenance, he believes that is because Allah is humiliating him. As Allah says,

﴿كَلاَّ﴾

(But no!) meaning, the matter is not as he claims, neither in this nor in that. For indeed Allah gives wealth to those whom He loves as well as those whom He does not love. Likewise, He withholds sustenance from those whom He loves and those whom He does not love. The point is that Allah should be obeyed in either circumstance. If one is wealthy, he should thank Allah for that, and if he is poor, he should exercise patience.

From the Evil that the Servant does regarding Wealth

Allah said,

﴿بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ-

(But you treat not the orphans with kindness and generosity!) This contains the command to honor him (the orphan). Abu Dawud recorded from Sahl bin Sa`id that the Messenger of Allah said,

«أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّة»

(The guardian of the orphan and I will be like these two in Paradise.) And he put his two fingers together – the middle finger and the index finger.

﴿وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ-﴾

(And urge not one another on the feeding of the Miskin!) meaning, they do not command that the poor and the needy be treated with kindness, nor do they encourage each other to do so.

﴿وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ﴾

(And you devour the Turath) meaning, the inheritance.

﴿أَكْلاً لَّمّاً﴾

(devouring with greed.) meaning, however they can get it, whether lawful or forbidden.

﴿وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً ﴾

(And you love wealth with love Jamma.) meaning, in abundance. This increases some of them in their wickedness.


Ala-Maududi

(89:15) As for man,[8] when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.”


8. Now, criticizing the general moral state of the people, it is being said: After all, why shouldn’t the men who have adopted such an attitude in the life of the world, be ever called to account, and how can it be regarded as a demand of reason and justice that when man has left the world, after doing all he could, he should never receive any reward or suffer any punishment for his deeds.

(15) And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1918]

[1918]- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.

Surah Al-Fajr All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now