Quran-75:33 Surah Al-qiyamah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Transliteration:( Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta )

33.Then he went to his kinsmen, walking [33] away in arrogance. (Kanzul Imaan Translation)

(33) And then he went to his people, swaggering [in pride]. (Saheen International Translation)

Surah Al-Qiyamah Ayat 33 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Verse 33 (Surah Al-Qiyamah)

“Then he went to his kinsmen, walking away in arrogance.”

Arrogance and Rejection of Truth [33]
This verse describes how the disbeliever returned to his people boasting in pride, showing off his rejection of faith and truth. His arrogance was not only personal but also a display of his defiance against Allah (اللَّهُ ).

Arrogance is a Sign of Infidelity
Such behavior—pride in disbelief—is highlighted as a clear mark of infidelity. The verse serves as a warning that arrogance distances one from the truth and from Allah (اللَّهُ ).

Humility: The Way of the Believers
Believers are instructed to adopt humility in every walk of life. As Allah (اللَّهُ ) says in Surah Al-Furqan (25:63):
"The bondsmen of the Most Affectionate are those who walk on the earth modestly."
This shows that modesty and humbleness are beloved traits in Islam.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qiyamah verse 33 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qiyamah ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 40.

(75:33) then he went back to his kinsfolk, elated with pride.[21]

Ala-Maududi

(75:33) then he went back to his kinsfolk, elated with pride.[21]


21. It means that the one who was not prepared to believe in the Hereafter, heard all that has been described in the above verses; yet he persisted in his denial, and hearing these verses went back to his household, arrogantly. Mujahid, Qatadah and Ibn Zaid say that this person was Abu Jahl. The words of the verse also indicate that it was some particular person, who adopted such a conduct after having heard the above-mentioned verse of Surah Al- Qiyamah. The words, He neither affirmed the truth nor offered the Prayer, are particularly noteworthy. They clearly show that the first and necessary demand of acknowledging the truth about Allah and His Messenger and Book is that one should perform the Prayer, The occasion and time to carry out the other injunctions of the divine Shariah come later but the Prayer time approaches soon after one has affirmed the faith, and then it becomes known whether what one has affirmed with the tongue was really the voice of his heart, or it was only a puff of the wind which one sent out from his mouth in the form of words.

(33) And then he went to his people, swaggering [in pride].

Surah Al-Qiyamah All Ayat (Verses)

Quran Surah 75 Verse 33

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now