Quran-46:12 Surah Al-ahqaf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ

Transliteration:( Wa min qablihee kitaabu Moosaaa imaamanw-wa rahmah; wa haazaa Kitaabum musad diqul lisaanan 'Arabiyyal liyunziral lazeena zalamoo wa bushraa lilmuhsineen )

12.And before it there was the Book of Musa as a guide and mercy, and this Quran is a confirming [32] Book in the Arabic language that it may warn the wrong doers, and be good [33] news to the righteous. (Kanzul Imaan Translation)

(12) And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good. (Saheen International Translation)

Surah Al-Ahqaf Ayat 12 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Ahqaf – Verse 12

And before it there was the Book of Musa as a guide and mercy, and this Qur’an is a confirming [32] Book in the Arabic language that it may warn the wrongdoers, and be good [33] news to the righteous.

✅ [32] The Qur’an as a Verifier of Past Scriptures

The Book of Musa (Torah) came before as guidance and mercy. The Qur’an is described here as "muṣaddiq", meaning one that confirms and verifies the truth of previous heavenly scriptures. It upholds their veracity, particularly by fulfilling the prophecies about the coming of the final revelation.

This also indicates that the Qur’an is the seal of all revelations—since it confirms the past, but does not foretell the arrival of any new book or Prophet, it affirms the finality of Prophethood. Thus, no Prophet or Divine Book will come after it.

✅ [33] A Balanced Message of Warning and Good News

Here, the glad tidings mentioned are directly linked to the warning. That is, the Qur’an warns the wrongdoers of Divine punishment while also giving glad tidings of reward and mercy to the righteous. This does not refer to any prophecy of a new book, but rather emphasizes that the Qur’an itself is both a warner and a bearer of good news, depending on how one responds to its message.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ahqaf verse 12 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ahqaf ayat 10 which provides the complete commentary from verse 10 through 14.

(46:12) Yet before this the Book was revealed to Moses as a guide and a mercy. This Book, which confirms it, is in the Arabic tongue to warn the wrong-doers[17] and to give good tidings to those who do good.

Ala-Maududi

(46:12) Yet before this the Book was revealed to Moses as a guide and a mercy. This Book, which confirms it, is in the Arabic tongue to warn the wrong-doers[17] and to give good tidings to those who do good.


17. To warn the wrongdoers: To warn of the evil end those who are being unjust to themselves and to the truth itself by disbelieving in Allah and serving others than Allah, and are involved because of this deviation of theirs in the evils of morals and deeds, which have filled human society with every kind of wickedness and injustice.

(12) And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.

Surah Al-Ahqaf All Ayat (Verses)

Quran Surah 46 Verse 12

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now