Quran Quote  : 

Quran-54:6 Surah Al-qamar English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Transliteration:( Fatawalla 'anhum; yawma yad'ud daa'i ilaa shai 'in nukur )

6.So, you turn (9) away from them till the day when the caller will call towards a painful (10) taste.

Surah Al-Qamar Ayat 6 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

9. This means do not grieve over their infidelity. In terms of this meaning, it is a firm verse. Or, it could mean do not wage holy war on them, in which case, it is abrogated from verses of Jihad,

10. In that Hazrat Israfeel (On whom be peace) will stand in the desert of Jerusalem and call out to all deceased persons. On hearing the call they will be raised to life.

Ibn-Kathir

6. So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. 7. They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad, 8. Hastening towards the caller. The disbelievers will say: “This is a hard Day.”


The terrible End the Disbelievers will meet on the Day of Resurrection

Allah the Exalted says, `O Muhammad, turn away from these people who, when they witness a miracle, they deny it and say that this is continuous magic.’ Turn away from them and wait until,

﴿يَوْمَ يَدْعُو الدَّاعِ إِلَى شَىْءٍ نُّكُرٍ﴾

(The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.) to the Recompense and the afflictions, horrors and tremendous hardships that it brings forth,

﴿خُشَّعاً أَبْصَـرُهُمْ﴾

(with humbled eyes), their eyes will be covered with disgrace,

﴿يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ﴾

(they will come forth from (their) graves as if they were locusts spread abroad.) They will gather towards the area of Reckoning in such haste and crowds, in response to the caller, as if they were crowds of locusts spreading all about. Allah said,

﴿مُهْطِعِينَ﴾

(Hastening) meaing hurriedly,

﴿إِلَى الدَّاعِ﴾

(towards the caller.) without being able to hesitate or slow down,

﴿يَقُولُ الْكَـفِرُونَ هَـذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴾

(The disbelievers will say: “This is a hard Day.”), meaing, `this is a hard, terrible, horrifying and distressful Day,’

﴿فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ – عَلَى الْكَـفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴾

(Truly, that Day will be a Hard Day — far from easy for the dis- believers.) (74:9-10)

(54:6) So turn away from them, (O Prophet).[5] On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible,[6]

5. In other words, leave them to themselves. When every effort has been made to make them understand the truth in the most rational ways, when instances have been cited from history to show them the evil results of the denial of the Hereafter, when the dreadful fates suffered by the other nations in consequence of their rejecting the Prophetic messages have been brought to their notice and yet they are disinclined to give up their stubbornness, they should be left alone to gloat over their follies. Now, they would believe only when after death they arise from their graves to see with their own eyes that the Resurrection of which they were being forewarned and exhorted to adopt the truth, had actually taken place.

6. Another meaning can be “an unknown thing”, a thing which they never could imagine, of which they never had any concept and no idea whatever that it also could occur.

Surah Al-Qamar All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter