Quran Quote  : 

Quran-48:26 Surah Al-fath English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

Transliteration:( Iz ja'alal lazeena kafaroo fee quloobihimul hamiyyata hamiyyatal jaahiliyyati fa anzalal laahu sakeenatahoo 'alaa Rasoolihee wa 'alal mu mineena wa alzamahum kalimatat taqwaa wa kaanooo ahaqqa bihaa wa ahlahaa; wa kaanal laahu bikulli shai'in Aleema (section 3) )

26. When obduracy of the infidels harboured in their hearts,the obduracy of the days of pagan pnorance (76), Allah sent down His ranquillity (77) of self restraint on His Messenger and the believers, and made incumbent (78) on them the riteousness to which they had a better right (79), and were worthy (80) of And definitely, Allah knows Everything.

Surah Al-Fath Ayat 26 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

76. The infidels of Makkah became stubborn as they would not allow the Holy Prophet صلى الله عليه وآله وسلم and the believers to perform Umrah that year, but that they could do that the following year. This stubbornness of theirs was totally based on arrogance. This is exactly what meant here.

77. In that they had signed the treaty in which one of the clauses was that Umrah could be performed the following year, though they were adamant on this, because had the believers too become adamant of performing Umrah that very year, then it would have taken place In which case the victory would have been theirs, but this would have been against the wisdoms mentioned already.

From this we learn that all those persons were sincere believers because his tranquility was sent upon all. If anybody now says that Hazrat Alli was the only believer in that group, he is rejecting the veracity of all These verses. If those persons were not believers then nobody is a believer in the entire world. All of us are believers because of them.

78. Because this word of piety i.e. faith and incerity can never be separated from these great persons. In it there is a prophecy of the Successful and all of them i.e. piety will never be separated from them either in the world, at the time of death, in the grave or on the Day of Judgement.

79. The word "most worthy" is a superlative adjective applied to the superlative. By this is indicated either the companions of all the Prophets, or the believers like us until the Day of Judgement or the angels, etc. This means the Companions of the Holy Prophet are most worthy of this word piety than the companions of all the Prophets, or all the believers, or all the angels.

This tells us that the Companions of the Holy Prophet صلى الله عليه وآله وسلم are most superior to the entire creation. After the Prophets, no other companion can ever reach the status of the Noble Companions. By "kanoo" is meant they were or they are.

80. Because Allah Almighty has chosen them for the companionship of His Beloved Prophet صلى الله عليه وآله وسلم. for the service of the Holy QURAAN, and the protection of His Religion. If there had been any defect in them, they would not have been chosen for the companionship of the leader of these pious.

A pearl is not kept in any ordinary casing A special type of casing is chosen for it. It should be remembered that here the pious word either refers to Kalimah Tayyibah or loyalty or all forms of apparent or concealed piety, everything of which is apparent. This tells us that none of the Companions was a sinner. All are embodiment of piery and justice. Anyone who calls them a sinner is rejecting the veracity of this verse. Those for whom Allah Almighty has made pious and God-consciousness obligatory, who are we to separate them from these penalties?

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Fath verse 26 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Fath ayat 25 which provides the complete commentary from verse 25 through 26.

(48:26) (That is why) when the disbelievers set in their hearts the arrogance of paganism,45 is peace upon His Messenger and the believers,[46] and obliged the believers to adhere to the word of piety, for they were most worthy and deserving of it. Allah has knowledge of everything.

45. The words hamiyyat al-jahiliyyah mean that a man should willfully do something unworthy and improper only for the sake of his honor and prestige. The disbelievers of Makkah themselves acknowledged and admitted that everybody had a right to visit the Kabah for performing Hajj and Umrah, and that they had no right to stop anyone from this duty. This was an ancient admitted law of Arabia. But in spite of knowing that they were absolutely in the wrong and the Muslims in the right. They prevented the Muslims from performing Umrah only for the sake of their prestige. The righteous, even among the polytheists, were also saying that preventing the people, who had come in the pilgrim garbs along with sacrificial camels, from performing pilgrimage was an improper act. Yet the Quraish leaders persisted in their resistance only with the idea that if Muhammad (peace be upon him) entered Makkah along with a large number of his followers, it would mean loss of prestige for them among the Arabs. This was their arrogance.

46. Here, sakinat means the patience and dignity with which the Prophet (peace be upon him) and the Muslims resisted the disbelievers rancor and spirit of paganism. They did not get provoked at their stubborn and insolent behavior and did not do anything which might have violated the spirit of truth and righteousness, or which might have further complicated the situation instead of settling it amicably.

Surah Al-Fath All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter