Quran Quote  : 

Quran-13:22 Surah Ar-rad English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

Transliteration:( Wallazeena sabarub tighaaa'a Wajhi Rabbihim wa aqaamus Salaata wa anfaqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa 'alaaniyatanw wa yadra'oona bilhasanatis saiyi'ata ulaaa'ika lahum 'uqbad daar )

22. And those who kept patience for seeking the pleasure (65) of their Lord,and establish the (66) prayer and spent out of what We have provided them in our path secretly and openly (67), and drive away evil by means of goodness (68). For them is the profit of the last abode.

Surah Ar-Rad Ayat 22 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

65. This tells us that on mere grounds of helplessness being patient is no virtuous deed, such type of patience is even practised by the infidels.

True excellence is to exercise patience to obtain the sole pleasure of Allah Almighty and this is indeed from the special qualities of the believer and it is for this that a person will be rewarded. 

Forgiving someone despite being in a position of power in order to obtain the pleasure of Allah Almighty is a praiseworthy quality

66. By establishing Salaah means offered Salaah regularly. punctually and correctly. Greatness does not lie in performing one's Salaah but in establishing it as a Pillar of Faith. It is for this reason that Allah Almighty at every juncture had commanded us to establish Salaah. 

67. From this a few issues emerge:

1. Spend a portion of your earnings in Allah Almighty's way It is not obligatory to spend everything, as is being understood from the preposition "from" i.e. part of.

2. Not only the wealth should be spent but from other things as well as is understood from the general use of "what"

3. One should not be satisfied by spending it once only but one should continue doing this. At another place Allah Almighty says: "And spend in Our path out of Our provided subsistence". (S2 V3)

4 Charity should not always be given secretly or openly, but in both ways it should be given openly to encourage others, and secretly so that it does not become for show. Obligatory charity should be given openly and voluntary charity should be given secretly.

68. This means that in their personal affairs they give generously at the time of erring, exercise patience at the time of tyranny, and are kind when they are subjected to cruelty Or they remove their sins through repentance to Allah Almighty and infidelity with faith. They also remove ignorance with knowledge

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ar-Ra’d verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rad ayat 20 which provides the complete commentary from verse 20 through 24.

(13:22) who are steadfast in seeking the good pleasure of their Lord;[39] who establish Prayer and spend both secretly and openly out of the wealth We have provided them, and who ward off evil with good. Theirs shall be the ultimate abode[40]

39. “Those who are patient”: They remain self possessed and keep under control all their desires and lusts and do not transgress the bounds, and they do not yield to temptations to disobey their Lord in order to gain advantages and gratify their desires. Nay, they bear with calm courage and endurance losses and afflictions that are inevitable in the obedience of Allah. If we consider the life of a believer from this point of view, we shall find that his entire life is the life of endurance and fortitude, for he keeps himself under control in very trying circumstances in this world in the hope of winning the approval of his Lord and in the expectation of gaining permanent benefits in the Hereafter: so he fights with fortitude every temptation to sin.

40. That is, if others do evil to them, they do not do evil in return but do good instead. They do not fight mischief with mischief but with virtue. Howsoever unjust one may be to them, they do justice in every case. Likewise, they remain truthful and honest even in the case of those who tell lies against them and show dishonesty towards them.

There is a tradition of the Prophet (peace be upon him) to the same effect: You should not imitate others in your conduct towards other people, for it is wrong to say: We will do goodness to others, if they do goodness to us and we will do injustice to them if they are unjust to us. On the other hand, you should follow this principle: If others do goodness to you, you should do goodness to them, but if they do evil to you, you should not be unjust to them.

There is another tradition, which begins with the words: My Lord has bidden me to do nine things. Four of these things are, I should behave justly towards everyone whether I am pleased or offended with him. I should render the right even of the one who violates my rights. I should pay the dues even of the one who depraves me of my due. I should forgive the one who has been unjust to me. There is yet another tradition to the same effect: Don’t be faithless even to the one who has been faithless to you. There is also a saying of Umar that amounts to the same thing: The best way of punishing the one, who does not fear God in his dealings with you, is that you should fear God in your dealings with him.

Surah Ar-Rad All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter