Quran Quote  : 

Quran-41:14 Surah Fussilat English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Iz jaaa'at humur Rusulu mim baini aydeehim wa min khalfihim allaa ta'budooo illal laaha qaaloo law shaaa'a Rabunaa la anzala malaaa 'ikatan fa innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon )

14. Then their Messengers came to them from before them and behind them(35) saying: "Worship none except Allah". They said:(36) "Had our Lord wished so. He would have sent down angels (37). So we disbelieve in what you have (38)been sent with".

Surah Fussilat Ayat 14 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

35 This means the Prophets of these nations were trying to convey to them the Divine Message through all possible ways, and giving the guidance through every posible method.

36 From this we understand that polytheists and the infidels are duty-bound to accept faith, but only after accepting faith they become duty-bound to the laws of Islam.his is because the Prophets had ordered them accept faith.

37. This means if Allah Almighty wanted to make anyone a prophet, he would have made e angels. His prophets and not human beings. like us.

The status of Prophethood is greater than that of human skills. These people were believing in wood and stones as gods, but they were hesitant in believing the human beings as prophets.

38. From this we learn that the infidels were rejecting the Prophets and the Books revealed to them. This rejection of their has been declared as rejection of Allah Almighty.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Fussilat verse 14 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Fussilat ayat 13 which provides the complete commentary from verse 13 through 19.

(41:14) When the Messengers (of Allah) came to them from the front and from the rear,[18] saying: “Do not serve any but Allah”; they said: “Had our Lord so willed, He would have sent down angels. So we deny the Message you have brought.”[19]

Ala-Maududi

(41:14) When the Messengers (of Allah) came to them from the front and from the rear,[18] saying: “Do not serve any but Allah”; they said: “Had our Lord so willed, He would have sent down angels. So we deny the Message you have brought.”[19]


18. This sentence can have several meanings:

(1) That the Messengers continued to come to them one after the other.

(2) That the Messengers tried in every way to make them understand the truth and did not leave any stone unturned to bring them to the right path.

(3) That the Messengers came to them in their own country as well as in the adjoining countries.

19. That is, if Allah had disapproved of our religion, and had willed to send a messenger to us to keep us away from it, He would have sent the angels. As you are not an angel but a man like us, we do not believe that you have been sent by God, and sent for the purpose that we give up our religion and adopt the way of life that you are presenting. The disbelievers’ saying that they deny, what you have been sent with, was only sarcastic. It does not mean that they believed him to have been sent by God and then denied what he said. But this is a sarcastic expression of the type that Pharaoh had uttered before his courtiers about the Prophet Moses (peace be upon him): This messenger of yours, who has been sent to you, seems to be utterly mad. (Surah Ash-Shuara, Ayat 27). For further explanation, see (Surah YaSeen, ayat 15) note 11.

Surah Fussilat All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter