Quran-41:46 Surah Fussilat English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Transliteration:( Man 'amila salihan falinafsihee wa man asaaa'a fa'alaihaa; wamaa rabbuka bizallaamil lil 'abeed (End Juz 24) )

46. "Whoever does righteous deeds, it is for his own good [127], and whoever commits evil deeds, it is to his own detriment. Then to your Lord, you will be returned [to hear its result]. And your Lord is not unjust [128] to His servants." (Kanzul Imaan Translation)

(46) Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants. (Saheen International Translation)

Surah Fussilat Ayat 46 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Fussilat – Verse 46

"Whoever does righteous deeds, it is for his own good [127], and whoever commits evil deeds, it is to his own detriment. Then to your Lord, you will be returned [to hear its result]. And your Lord is not unjust [128] to His servants."

✅ [127] Reward and Consequence Tied to One’s Own Deeds

This verse presents a universal principle of justice in Islam: every deed, good or bad, returns to the doer. If a person performs righteous deeds—whether in the form of belief, worship, good character, or service to creation—the benefit of those deeds returns to him alone in the form of reward, spiritual elevation, and eternal success.

On the other hand, if someone commits sins and evil, he alone will suffer the consequences—in this world through disgrace and hardship, and in the Hereafter through punishment.

✅ [128] Allah's Justice is Absolute

The verse ends with the emphatic declaration that Allah Almighty is never unjust to His servants. No one will be wronged even by an atom's weight. Every person will be fully repaid for what they earned, and none will bear the burden of another.

The return to Allah mentioned here serves as a reminder of the Day of Judgment, where each soul will confront the exact outcome of its own choices, and no injustice will occur in any verdict.

This verse powerfully reinforces accountability, free will, and Divine justice, making it clear that salvation or ruin lies in one’s own hands.

Ibn-Kathir

46. Whosoever does righteous good deed, it is for himself; and whosoever does evil, it is against himself. And your Lord is not at all unjust to (His) servants. 47. To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young), except by His knowledge. And on the Day when He will call unto them (saying): “Where are My (so-called) partners” They will say: “We inform You that none of us bears witness to it!” 48. And those whom they used to invoke before (in this world) shall disappear from them, and they will perceive that they have no place of refuge.


Everyone will be requited according to His Deeds

﴿مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ﴾

(Whosoever does righteous good deed, it is for himself;) means, the benefit of which will come to him.

﴿وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا﴾

(and whosoever does evil, it is against himself.) means, the consequences of that will come back on him.

﴿وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ﴾

(And your Lord is not at all unjust to (His) servants) means, He only punishes people for their sins, and He does not punish anyone except after establishing proof against him and sending a Messenger to him.

Knowledge of the Hour is with Allah Alone

Then Allah says:

﴿إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ﴾

(To Him is referred the knowledge of the Hour.) meaning, no one knows about that apart from Him. Muhammad , the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:

«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»

(The one who is asked about it does not know more than the one who is asking.)” And Allah says:

﴿إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ ﴾

(To your Lord belongs the term thereof.) (79:44)

﴿لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلاَّ هُوَ﴾

(None can reveal its time but He) (7:187).

﴿وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِهِ﴾

(No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young), except by His knowledge.) means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven. Allah says:

﴿وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا﴾

(not a leaf falls, but He knows it) (6:59).

﴿يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ﴾

(Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed. Everything with Him is in (due) proportion) (13:8).

﴿وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلاَ يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ﴾

(And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book. Surely, that is easy for Allah.) (35:11)

﴿وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآئِى﴾

(And on the Day when He will call unto them (saying): “Where are My (so-called) partners”) means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, “Where are My partners whom you worshipped besides Me”

﴿قَالُواْ ءَاذَنَّاكَ﴾

(They will say: “We inform You…”) means, `we tell You,’

﴿مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ﴾

(that none of us bears witness to it.) means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.’

﴿وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ﴾

(And those whom they used to invoke before (in this world) shall disappear from them, ) means, they will go away, and will be of no benefit to them.

﴿وَظَنُّواْ مَا لَهُمْ مِّن مَّحِيصٍ﴾

(and they will perceive that they have no place of refuge) means, they will have no way of escaping from the punishment of Allah. This is like the Ayah:

﴿وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفًا ﴾

(And the criminals shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein. And they will find no way of escape from there.) (18:53)

(41:46) Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.[59]

Ala-Maududi

(41:46) Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.[59]


59. That is, your Lord can never be so unjust as to let go to waste the good deeds of a good man and fail to punish the evil-doers for their evil.

(46) Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.

Surah Fussilat All Ayat (Verses)

Quran Surah 41 Verse 46

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now