Quran-50:22 Surah Qaf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ

Transliteration:( Laqad kunta fee ghaf latim min haazaa fakashafnaa 'anka ghitaaa'aka fabasarukal yawma hadeed )

22. Certainly, you were heedless [37] of this. Therefore, We remove it from you the covering [38]. So, today your sight is sharp. (Kanzul Imaan Translation)

(22) [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover,[1531] so your sight, this Day, is sharp." (Saheen International Translation)

Surah Qaf Ayat 22 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah QAAF, Verse 21

"And every soul shall come out being driven along with a witness [36] (angel)."


[36] The Witnessing Angel

  • This verse refers to the moment when every soul will be brought forth for accountability. Each person will be driven by one angel (witness), who will urge them forward.

  • For the infidels, the angel will drive them like a shepherd urges the flock, leading them to the field of accountability. Along with the angel, the person’s own limbs or other angels will testify against them, witnessing their actions and sins.

  • The angels will carry the infidels with utter disgust to face the consequences of their deeds.

  • In contrast, for the believers, the experience will be much different. They will be brought to the field of accountability in a manner similar to a groom being led to his wedding procession, with joy and honor. As stated in Surah 19, Verse 85, Allah refers to the pious (believers) as being brought towards Him as guests, emphasizing their honor and mercy on the Day of Judgment.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 16 which provides the complete commentary from verse 16 through 22.

(50:22) You were heedless of this. Now We have removed your veil and so your vision today is sharp.[26]

Ala-Maududi

(50:22) You were heedless of this. Now We have removed your veil and so your vision today is sharp.[26]


26. That is, you can clearly see that everything of which the Prophets foretold is present here.

(22) [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover,[1531] so your sight, this Day, is sharp."

[1531]- Of heedlessness, or that which had sealed your hearing, your vision and your heart from guidance.

Surah Qaf All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now