Quran Quote  : 

Quran-50:25 Surah Qaf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Mannaa'il lilkhayri mu'tadim mureeb )

25. "Forbidder (42) of the good, transgressor of limits and the skeptic doubter (43)"

Surah Qaf Ayat 25 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

42. Like the present-day Wahabis who come out with numerous excuses to prevent people from doing good deeds, yet they will not make any effort to stop people from indulging in polytheistic activities. Their Fatwas (rulings) are always issued to stop Meelad gatherings, charities for Esaale Sawaab, etc.

But they would conveniently turn a blind eye to the consumption of alcohol, gambling, cinema, and other social evils. May Allah Almighty give them guidance to think intelligently.

43. The infidel steps out of bound to claim equality with the Prophet, which is an act of infidelity, thereby rejecting the Oneness of Allah Almighty and the Prophethood of the Messenger of Allah Almighty. Yet, he is not fully certain about his own religion. When beset by minor calamities, he will run to the Muslims to pray for his safety. He sometimes calls the Holy Prophet a poet and at other times a magician. He will not be able to give correct answers to the angels in the grave concerning his religion. This interpretation is in no way inconsistent with the meaning of the verse.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 25 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 23 which provides the complete commentary from verse 23 through 29.

(50:25) who hinders good,[30] exceeds the limits,[31] is immersed in doubts,[32]

Ala-Maududi

(50:25) who hinders good,[30] exceeds the limits,[31] is immersed in doubts,[32]


30. Khair in Arabic is used both for wealth and for goodness. According to the first meaning, the sentence means that he paid no one his dues from his wealth, neither the dues of Allah nor of the people. According to the second meaning, it would mean that he did not only withhold himself from the path of goodness but forbade others also to follow it. He had become a hindrance for the people in the way of goodness and exerted his utmost to see that goodness did not spread.

31. That is, he transgressed the bounds of morality in everything he did. He was ever ready to do anything and everything for the sake of his interests, his desires and his lusts. He amassed wealth by unlawful means and spent it in unlawful ways. He usurped the people’s rights, had neither control over his tongue nor over his hands, and committed every injustice and excess. He did not rest content with creating hindrances in the way of goodness but harassed those who adopted goodness and persecuted those who worked for it.

32. The word murib as used in the original has two meanings: a doubter and the one who puts others in doubt, and both are implied here. It means that he was not only himself involved in doubt but also created doubts in the hearts of others. He held as doubtful the Being of Allah and the Hereafter and the angels and the Prophethood and revelation and every other truth of religion. Anything that was presented by the Prophets as a truth was held as unbelievable by him, and the same disease he spread to other people. Whomsoever he came in contact with, he would create one or the other doubt, one or the other evil thought in his mind.

Surah Qaf All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter