Quran-36:10 Surah Ya-sin English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Transliteration:( Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon )

10. And it is equal for them whether [9] you warn them or do not warn them, they are not to believe. (Kanzul Imaan Translation)

(10) And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. (Saheen International Translation)

Surah Ya-Sin Ayat 10 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Yaseen – Verse 10

"And it is equal for them whether you warn them or do not warn them, they are not to believe. [10]"

✅ [10] Reward for Propagation Remains

This verse means that for some disbelievers, guidance has no effect, whether the Prophet ﷺ warns them or not. Yet, the Prophet is still rewarded for conveying the message, regardless of their response. His duty is to deliver, not to ensure belief.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yaseen verse 10 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yaseen ayat 8 which provides the complete commentary from verse 8 through 12.

(36:10) It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe.[8]

Ala-Maududi

(36:10) It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe.[8]


8. This does not mean that it is futile to preach, but it means: Your preaching reaches every kind of people. Some of them are the ones mentioned above, and some others those who are being mentioned in the next verse. When you come across the people of the first kind and you see that they continue to persist in their denial, pride and antagonism, you should leave them alone, but at the same time you should not feel disheartened so as to give up your mission, for you do not know exactly where among the multitudes of the people are those sincere servants of God, who would heed your admonition and fear God and turn to the right path. The real object of your preaching, therefore, should be to search out and collect this second kind of the people. You should ignore the stubborn people and gather this precious element of the society about you.

(10) And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

Surah Ya-Sin All Ayat (Verses)

Quran Surah 36 Verse 10

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now