Quran Quote  : 

Quran-36:65 Surah Ya-sin English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Transliteration:( Al-Yawma nakhtimu 'alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon )

65. This day We shall set a seal (96) on their mouths and their hearts will talk to us and their feet will bear witness (97) of their doings.

Surah Ya-Sin Ayat 65 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

96. This will be for them who would be denying their sins. This tells us that Allah Almighty will not just reward or punish persons in accordance with His Divine Knowledge, but will do so through the testimony of witnesses.

97. It should be remembered that the angels are recording the deeds, the books of records themselves as well as the heavens and the earth will testify against the infidels, but when they will try to deny them, their own sins will be made to testify against them. This tells us that even the tongues of the infidels will not refrain from telling lies. But, their other limbs will talk the truth. The tongue of the infidel is a great culprit. The seal on the lips will not be eternal; it will be broken through the testimony of the limbs. Therefore, they will scream loudly when they are in Hell.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yaseen verse 65 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yaseen ayat 63 which provides the complete commentary from verse 63 through 67.

(36:65) Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing.[55]

55. This command will be given in respect of the stubborn culprits, who will refuse to confess their crimes, will belie the witnesses, and will also not acknowledge the genuineness of their conduct-book. Then will Allah Almighty command: Well, stop your babbling. Just see what your own limbs say about your misdeeds. In this connection, here only the evidence to be given by the hands and the feet has been mentioned. But at other places it has been said that their eyes and their ears and their tongues, and the very skins of their body, will tell how they had been employed in the world. They should not forget the Day when their own tongues and their own hands and feet will bear testimony to their misdeeds. (Surah An-Noor, Ayat 24) Then, when all will have reached there, their ears and their eyes and their very skins will bear witness against them concerning what they had been doing in the world. (Surah HaMim As-Sajdah, Ayat 20). The question arises: On the one hand, Allah says: We shall seal their mouths, and on the other hand, in the verse of Surah An-Noor, He says: Their tongues will bear testimony against them. How can these two things be reconciled? The answer is: To seal the mouths means to deprive them of their power of speech. That is, after this they will not be able to say whatever they like with their tongue. The testimony of their tongues means that their tongues themselves will tell how the wicked people had used them, what blasphemies and lies they had been made to utter, what mischief they had invented and what falsehoods they had been made to say on different occasions.

Surah Ya-Sin All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter