Quran Quote  : 

Quran-8:62 Surah Al-anfal English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Transliteration:( Wa iny yureedooo any-yakhda'ooka fainna hasbakal laah; Huwal lazeee aiyadaka binasrihee wa bilmu'mineen )

62. And If they intend to deceive you, then Allah is sufficient for you (139). It is He Who gave you strength with His help and the believers (140),

Surah Al-Anfal Ayat 62 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

139. By this is meant if the infidels try to offer peace to deceive you, Allah Almighty will protect you from their deception, by making this apparent to you through some means. 

140. In the Battle of Badr the help from Allah Almighty was that which was sent through the angels. while the help of the believers was received through the combined effort of the Muhajereen and the Ansaars.
From this we learn that to take assistance from the servants of Allah Almighty is no polytheism, instead, it is a way of the Prophets. Neither is this contrary to 'we beg you alone for help' (S1:V 4) During time of difficulty Hazrat Isa (On whom be peace) had said: "Who will be my helpers in the cause of Allah Almighty." (S3: V52)

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anfal verse 62 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anfal ayat 61 which provides the complete commentary from verse 62 through 63.

(8:62) And should they seek to deceive you, Allah is sufficient for you.[45] He it is Who strengthened you with His succour and the believers

45. In international dealings Muslims should not act with timidity. They should rather have faith in God and should act with courage and bravery. However, as soon as the enemy is inclined to reconciliation, they should welcome the move and should not he reluctant to make peace even if they are unsure whether or not the enemy is sincere about peace, and whether or not he intends to use the settlement as a ruse to Commit later treachery.

Since it is impossible to know the true intention of others, allowance should be made for their words. If the enemy is sincere in his offer of reconcoliation, the Muslims should not continue bloodshed because his sincerity, in their eyes, is suspect. On the contrary, if the enemy is insincere, the Muslims should have courage, thanks to their trust in God, and should go forth for reconciliation. They should stretch out the hand of peace in answer to the enemy’s outstretched hand, for that is an index of their moral superiority. As for the hand of friendship which has been hypocritically stretched out in enemity, Muslims should have the strength to smash that hand to pieces.

Surah Al-Anfal All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter