Transliteration:( Wa maaa antum bimu'jizeena fil ardi wa laa fissamaaa'i wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer (section 2) )
"And neither can you escape [from Allah] on the earth nor in the heavens. And you have no ally other than Allah, nor any helper. [46]"
This verse underscores the absolute dominance of Allah over all creation. Even if—by some impossible means—you were to reach the sky, you still would not escape His grasp.
It may also be interpreted to mean that no one in the heavens or the earth is beyond His control. Whether a person resides in the skies or walks the earth, all are completely under the authority of Allah Almighty.
The concept of escape from divine justice or decree is therefore entirely false—His knowledge, power, and reach encompass every realm.
These types of verses are directed at disbelievers, warning them that they have no helper or protector besides Allah. This is echoed elsewhere:
“And the unjust have no helpers” (Surah Al-Baqarah 2:270).
Even if they claim alliances or earthly supporters, these cannot intercede or shield them from Allah’s decree. If someone chooses to oppose Allah, then no force—on earth or in heaven—can aid them.
In contrast, believers have divine support, as stated:
“Undoubtedly, Allah is your friend and His Messenger” (Surah Al-Ma’idah 5:55).
This verse also hints at the universal truth: nothing can be accomplished in this world—or in the Hereafter—without a helper. Just as support is necessary in worldly matters, so too will it be vital in the Akhirah, where only Allah’s help will suffice.
The tafsir of Surah Ankabut verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ankabut ayat 19 which provides the complete commentary from verse 19 through 23.
(29:22) You cannot overpower Allah, neither on the earth nor in the heaven.[34] None can protect you from Allah[35] nor come to your aid against Him.
34. That is, you cannot escape Allah’s grasp wherever you may flee. Whether you descend into the depths of the earth or climb into the heights of the sky, you will be apprehended in any case and brought before your Lord. The same thing has been said in Surah Ar-Rahman as a challenge to the jinns and mankind: “O company of jinns and men! If you have the power to escape across the bounds of the earth and heavens, then do escape! You shall not escape, for it requires a great power,” (Surah Al-Ankabut, Ayat 33).
35. That is, neither you yourselves have the power that you should escape Allah’s grasp, nor are any of your guardians or patrons or supporters so powerful that they should give you refuge against Allah and save you from His punishment. None in the entire universe can dare rise as a supporter of those who have committed shirk and disbelief, or who have refused to submit before divine commands, or who have dared disobey Allah impudently, and raised storms of wickedness and mischief on His earth. And withhold enforcement of the divine decree of torment, or have the nerve to say in God’s court: They are my followers, therefore, whatever they might have done should be forgiven.
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics