Quran-29:65 Surah Al-ankabut English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ

Transliteration:( Fa-izaa rakiboo fil fulki da'awul laaha mukhliseena lahud deena falammaa najjaa hum ilal barri izaa hum yushrikoon )

65. And when they embark on ships[156], they invoke Allah, sincere to Him in faith [157]. But when He delivers them to the land, they associate others with Him [158]. (Kanzul Imaan Translation)

(65) And when they board a ship, they supplicate Allāh, sincere to Him in religion [i.e., faith and hope]. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Al-Ankabut Ayat 65 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-‘Ankabut – Verse 65

And when they embark on ships [156], they invoke Allah, sincere to Him in faith [157]. But when He delivers them to the land, they associate others with Him [158].

✅ [156] Fear at Sea

This refers to the state of people—particularly polytheists—when they face danger at sea, especially when the winds turn violent. In such moments of crisis, they fear drowning, and their reliance on idols vanishes.

✅ [157] Temporary Sincerity in Faith

The “sincerity and religion” mentioned here do not imply true faith, since these were disbelievers. Rather, it means that in times of extreme hardship, they instinctively turn to Allah alone and abandon their idols. This reveals the incompleteness and weakness of their disbelief.

It is a witnessed phenomenon—even today—that in times of severe illness or calamity, even non-Muslims sometimes request Muslims to recite the Kalimah or invoke Allah and His Prophet ﷺ. This behavior indicates their inward recognition of Allah’s power despite outward disbelief.

✅ [158] Return to Polytheism After Safety

The idolaters of Makkah would carry their idols during sea journeys, but as soon as a storm hit, they would throw them overboard and sincerely supplicate to Allah. However, once they were safely back on land, they would return to shirk. This verse exposes the foolishness and hypocrisy of such actions—turning to Allah in fear, then forgetting Him in comfort.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ankabut verse 65 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ankabut ayat 64 which provides the complete commentary from verse 64 through 65.

(29:65) When they embark in the ships they call upon Allah, consecrating their faith to Him. But when He rescues them and brings them to land, they suddenly begin to associate others with Allah in His Divinity

Ala-Maududi

(29:65) When they embark in the ships they call upon Allah, consecrating their faith to Him. But when He rescues them and brings them to land, they suddenly begin to associate others with Allah in His Divinity


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(65) And when they board a ship, they supplicate Allāh, sincere to Him in religion [i.e., faith and hope]. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him

Surah Al-Ankabut All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now