Quran-29:53 Surah Al-ankabut English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Transliteration:( Wa yasta'jiloonaka bil'azaab; wa law laaa ajalum musammal lajaaa'ahumul a'zaab; wa la ya'tiannahum baghta tanw wa hum laa yash'uroon )

53. And they are asking you to hasten the torment [135]. And if there had not been an appointed term, then most certainly the torment would have come upon them [136]. And it shall come upon them suddenly when they are unaware [137]. (Kanzul Imaan Translation)

(53) And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not. (Saheen International Translation)

Surah Al-Ankabut Ayat 53 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Ankabut – Verse 53

"And they are asking you to hasten the torment. And if there had not been an appointed term, then most certainly the torment would have come upon them. And it shall come upon them suddenly when they are unaware."

✅ [135] The Demand to Hasten Punishment

This verse was revealed in response to mockers like Nazar bin Harith, who sarcastically challenged the Prophet ﷺ by saying they had not accepted faith, yet no stones or punishment had fallen upon them from the heavens. Their demand was for the torment to come quickly as proof against the Prophet’s message.

✅ [136] The Appointed Term for Punishment

The "appointed term" refers either to the Day of Judgment, their eventual death, or future events such as battles and divine retribution where disbelievers would be defeated and disgraced. This delay is a mercy granted by Allah because the Prophet ﷺ is a mercy to all creation. The punishment, therefore, is not immediate but set by Allah’s wisdom and timing.

✅ [137] The Suddenness of Punishment

Great Sufi scholars explain that the death of a negligent person is sudden regardless of illness or time because they are unprepared for the Hereafter. In contrast, a wise believer’s death is not truly sudden, even if it happens unexpectedly in sleep, because they are always ready for it. Similarly, divine punishment comes unexpectedly upon the disbelievers when they are heedless and unaware.

Ibn-Kathir

53. And they ask you to hasten on the torment, and had it not been for a term appointed, the torment would certainly have come to them. And surely, it will come upon them suddenly while they perceive not! 54. They ask you to hasten on the torment. And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. 55. On the Day when the torment shall cover them from above them and from beneath their feet, and it will be said: “Taste what you used to do.”


How the Idolators asked for the Torment to be hastened on

Allah tells us of the ignorance of the idolators and how they asked for the punishment of Allah to be hastened so that it would befall them quickly. This is like the Ayah,

﴿وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾

(And when they said: “O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment.”) (8:32). And Allah says here:

﴿وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ﴾

(And they ask you to hasten on the torment, and had it not been for a term appointed, the torment would certainly have come to them.) Were it not for the fact that Allah has decreed that the punishment should be delayed until the Day of Resurrection, the torment would have come upon them quickly as they demanded. Then Allah says:

﴿وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ – يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ ﴾

(And surely, it will come upon them suddenly while they perceive not! They ask you to hasten on the torment. And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.) means, `they ask you to hasten on the punishment, but it will undoubtedly befall them.’

﴿يَوْمَ يَغْشَـهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ﴾

(On the Day when the torment (Hellfire) shall cover them from above them and from beneath their feet,) This is like the Ayah,

﴿لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ﴾

(Theirs will be a bed of Hell, and over them coverings (of Hell-fire)) (7:41).

﴿لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ﴾

(They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire) beneath them) (39:16).

﴿لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ﴾

(If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) (21:39). The Fire will cover them from all sides, which is more effective as a physical punishment.

﴿وَيِقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

(and it will be said: “Taste what you used to do.”) This is a threat and a rebuke, which is a form of psychological punishment, as in the Ayah,

﴿يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ – إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـهُ بِقَدَرٍ ﴾

(The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them): “Taste you the touch of Hell!” Verily, We have created all things with a measurement.) (54:48-49)

﴿يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا – هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ – أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ – اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾

(The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing. This is the Fire which you used to deny. Is this magic or do you not see Enter you therein (taste you therein its heat) and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.) (52:13-16)

(29:53) They ask you to hasten in bringing chastisement[93] upon them. Had there not been an appointed term for it, the chastisement would have already visited them; in fact it will come down upon them all of a sudden (at its appointed time) while they will not be aware of it.

Ala-Maududi

(29:53) They ask you to hasten in bringing chastisement[93] upon them. Had there not been an appointed term for it, the chastisement would have already visited them; in fact it will come down upon them all of a sudden (at its appointed time) while they will not be aware of it.


93. That is, “They are challenging you again and again that If you are a true messenger and they are really denying the truth, then you should not delay the torment with which you threaten them.”

(53) And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not.

Surah Al-Ankabut All Ayat (Verses)

Quran Surah 29 Verse 53

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now