Transliteration:( Usluk yadaka fee jaibika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'inw wadmum ilaika janaahaka minar rahbi fazaanika burhaanaani mir Rabbika ilaa Fir'awna wa mala'ih; innahum kaanoo qawman faasiqeen )
Put your hand into your bosom, it will come out white without disease, [89] and draw your hand close to your side to calm your fear. [90] These are two proofs from your Lord to Pharaoh and his chiefs. Indeed, they have been a rebellious people." [91] (Kanzul Imaan Translation)
It means this whiteness of the hand, leucoderma etc., will not be due to any disease, but will appear in the form of a miracle. It should be remembered that his hand was not only white, it was shining brightly like the sun. Therefore, the adjective used here is shining white and not simply ‘white’. Also, this miracle was reflected in the right hand only and not both hands. Hence, the singular form, i.e., your hand, is used.
This means in future whenever you become frightened, place your hand on the chest. This practice is a proven remedy even today. Place your hand on the chest to get rid of the fear of the snake, or place this shining hand on the chest so that it can assume its original form, and this fear caused by this brightness can then disappear. However, the first explanation lends greater weight.
From this we learn that at the present moment just two miracles have been bestowed. Later, seven more miracles had been added, i.e., the coming of punishment on Pharaoh in the form of blood, lice, frogs, etc. Thus, there is no inconsistency in this verse and the one in which nine miracles are mentioned.
Although Hazrat Moosa (On whom be peace) was a Prophet to the Pharaoh, his people, as well as to the Israelites, these Israelites were under the clutches of the Pharaoh. Had he not gone astray, the courtiers too would have been saved. Therefore, this has been mentioned here specifically. The subject which follows also applies to these courtiers, i.e., these people are tyrants and wicked.
The tafsir of Surah Qasas verse 32 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qasas ayat 29 which provides the complete commentary from verse 29 through 32.
(28:32) Put your hand into your bosom, and it will come out shining without any blemish;[44] and draw your hand close to your body to still your fear.[45] Those are the two clear Signs from your Lord for Pharaoh and his chiefs, for truly they are a disobedient people.”[46]
44. These two miracles were shown to the Prophet Moses (peace be upon him) at that time so that, firstly, he himself is fully convinced that the same Being Who is speaking to him is, in fact, the Creator and Master and Ruler of the whole system of the universe and secondly, he should have full satisfaction that he was not going unarmed before Pharaoh, to perform the dangerous mission assigned to him, but would go well armed with the two powerful weapons.
45. That is, “Whenever you experience the fear of any danger, fold back your arm to yourself: this will strengthen your heart and will deliver you completely from every feeling of fear and dread.”
The arm probably implies the right arm. The arm can be folded back in two ways: either by bringing the arm and pressing it against the side, or by pressing one hand under the armpit of the other. Probably the first way was implied, for in that case the other person cannot perceive that one is specially doing so in order to ward off fear.
The Prophet Moses (peace be upon him) was taught this device because he was being sent to counter a tyrannical government without any army and worldly equipment. He was going to meet with many a dreadful situation when a great Prophet could not also remain safe from fear and terror. Allah said to him, “Whenever you face such a situation, just do this, and Pharaoh will not be able to shake your heart in spite of all the power of his mighty kingdom.”
46. The words by themselves imply: “Go to Pharaoh with these signs and present yourself as Allah’s Messenger, and invite him and his chiefs to the obedience and worship of Allah, Lord of the worlds.” That is why his appointment has not been specified here, though at other places it has been clearly stated, thus: “Go to Pharaoh for he has become rebellious” (Surah TaHa, Ayat 24). And: “When your Lord called Moses, saying: Go forth to the wicked people, the people of Pharaoh”. (Surah Ash-Shuara, Ayat 10).
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics