Quran-26:199 Surah Ash-shuara English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

Transliteration:( Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen )

199. And he had recited it to them, even then they would not have believed. [198] (Kanzul Imaan Translation)

(199) And he had recited it to them [perfectly],[1061] they would [still] not have been believers in it. (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Ash-Shuara Ayat 199 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Ash-Shu'ara – Verse 199

"And he had recited it to them, even then they would not have believed. [198]"

✅ [198] Stubbornness in Denial Despite Clear Signs

This verse emphasizes that the Holy Prophet ﷺ was Ummi—meaning he did not acquire knowledge from any human teacher. Despite this, he recites such eloquent and powerful verses that even the most skilled orators of Arabia are unable to match them, which is clear proof that the Qur’an is from Allah Almighty.

Yet, the disbelievers were so obstinate, that even if the Qur’an had been revealed to a non-Arab who had no knowledge of Arabic, and he still recited it eloquently, they would still not believe and would dismiss it as magic. This reveals the depth of their denial, not based on reason, but on arrogance and stubbornness.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shura verse 199 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 196 which provides the complete commentary from verse 196 through 199.

(26:199) they would still not have believed in it.[124]

Ala-Maududi

(26:199) they would still not have believed in it.[124]


124. That is, now when a man from among themselves is reciting to them this divine revelation in lucid Arabic, they say that he himself has composed it, and therefore it cannot be from Allah. But if the same revelation in eloquent Arabic had been sent down by Allah to a non Arab as a miracle, and he had recited it before them in perfect Arabic accent, they would have invented some other excuse for not believing in him. They would have said that he is under the power and influence of a jinn, who speaks Arabic through a non Arab. As a matter of fact, a lover of the truth considers the thing presented before him coolly and forms an opinion about it after due thought. But an obdurate person who is unwilling to believe, pays no attention to it at all, but instead seeks all sorts of excuses to reject it, and will, in any case, invent an excuse for his denial. This obduracy of the unbelieving Quraish has been exposed over and over again in the Quran, and they have been clearly told that even if a miracle were shown to them, they would certainly have found an excuse to deny it because they are not inclined to believe: O Messenger, even if We had sent down to you a Book written on paper, and even if they had touched it with their own hands, the disbelievers would have said: This is nothing but manifest sorcery. (Surah Al-Anaam, Ayat 7). Even if We had opened a gate for them in heaven, and they had begun to ascend through it, they would have said: Our eyes have been dazzled; nay, we have been bewitched. (Surah Al-Hijr, Ayat 14-15).

(199) And he had recited it to them [perfectly],[1061] they would [still] not have been believers in it.

[1061]- As a miracle from Allāh.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now