Quran Quote  : 

Quran-15:42 Surah Al-hijr English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ

Transliteration:( Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween )

42. Verily over my bondsmen you have no control (48), except those misguided ones who follow you (49).

Surah Al-Hijr Ayat 42 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

48. From this we learn that every Prophet is innocent, and some perfect Saints are protected from sins. This means that no Prophet can commit a sin, while some Saints did not commit a sin like the Four Righteous Caliphs and some perfect Saints.

49. By "follow you" means they would be obedient to you or follow those who are obedient to you. This verse includes all of them. From this, we learn that Shaitaan does not lead anyone astray by force but through the will of the person.

For this reason "one who follows" is used here. It should be remembered that all the Prophets and Saints had continuously sought refuge from the devil because although they are fully protected from the control of the devil, no one is safe from evil thoughts. Hazrat Alli (May Allah be pleased with him) says the true identity of a believer is that he gets devilish thoughts in Salaah because Shaitaan is away from the infidels.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hijr verse 42 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hijr ayat 39 which provides the complete commentary from verse 39 through 44.

(15:42) Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you.[24]

24. This (Surah Al-Hijr, ayat 42) also may have another meaning: You will have no power over My servants (common people) to force them to disobey Me. However, We will give freedom of action to those who will willingly or deliberately follow you, and we will not forcibly prevent them from your way, if they intended to follow you.

According to the first rendering, these verses will mean this: The way followed by My sincere servants is the only straight way to reach Me. Satan will have no power over those people who follow it, for I will choose them to be My own servants. Satan himself admitted that he will not be able to entice them. On the contrary, he will succeed in beguiling those people who themselves will deviate from the way of obedience. They will then wander farther and farther away following his temptations and allurements.

According to the second meaning, the passage will mean this: When Satan challenged that he would beguile people from the way of Allah by making this worldly life very tempting to them, Allah accepted his challenge but made it clear to him that he was being allowed only to beguile people with temptation, but was not being given any power to force them to deviate from the right way. At this, Satan clarified that his challenge did not apply to those people whom Allah will choose for Himself. As this exception might have led to a misunderstanding that Allah may choose any people for Himself to keep them safe and secure from the reach of Satan, Allah clarified it, saying: Only that person will follow you, who himself will deviate from the right way. As a corollary to this, that person, who will not deviate from the right way will not follow you, and will, thus become Our servant, whom We will choose for Ourself.

Surah Al-Hijr All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter