Quran-17:19 Surah Al-isra English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا

Transliteration:( Wa man araadal Aakhirata wa sa'aa lahaa sa'yahaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika kaana sa'yuhum mashkooraa )

19. And whosoever seeks the Hereafter and exerts effort for it as it should be and is a believer [51], then their effort is appreciated [52]. (Kanzul Imaan Translation)

(19) But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allāh]. (Saheen International Translation)

Surah Al-Isra Ayat 19 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Bani Isra’il – Verse 19

"And whosoever seeks the Hereafter and exerts effort for it as it should be and is a believer [51], then their effort is appreciated [52]."

✅ [50] Desire Alone Is Not Enough

From this restriction we ascertain that mere verbal expression of our desire for the Hereafter is not enough. We must make earnest effort and preparation to obtain it through sound beliefs and total obedience to Allah Almighty and His beloved Prophet.

✅ [51] Faith is the Foundation of Acceptance

From this we learn that no pious deed will be accepted without faith.

Faith is to good deeds what Wudu is to Salaah, or like nutritious food free of poison.

Faith is the root, good deeds are its branches.

✅ [52] Three Conditions for Deed Acceptance

This tells us that there are three conditions for the acceptance of good deeds:

  1. Faith,

  2. Good intentions (i.e. intention of acquiring the Hereafter), and

  3. Sound effort.

Without these, the desire is totally in vain (Khazainul Irfaan).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Isra verse 19 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Isra ayat 18 which provides the complete commentary from verse 18 through 19.

(17:19) But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition.[21]

Ala-Maududi

(17:19) But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition.[21]


21. Whose effort shall be appreciated, he will be rewarded for the efforts he had made for success in the Hereafter.

(19) But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allāh].

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now