Quran Quote  : 

Quran-17:13 Surah Al-isra English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Wa kulla insaanin alzamnaahu taaa'irahoo fee 'unuqihee wa nukhriji lahoo Yawmal Qiyaamati kitaabany yalqaahu manshooraa )

13. And We have tied to his neck (37) the destiny of every man. And We shall bring out for him on the Day of Judgement a book, which he will find wide open.

Surah Al-Isra Ayat 13 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

37. Hazrat Mujahid (On whom be peace) has said that Allah Almighty has placed the state of everyone's good fortune and misfortune in his neck. From this we learn that the pious are fully aware of everyone's destiny. If destiny was a thing to be hidden from everyone, then would it have been placed in their neck? It is reported in Hadith that the angel a writing destiny writes every child's age good fortune. bad fortune, sustenance and every aspect of his life while he is still in his mother's womb. Thus, this Hadith is a commentary of this verse. Further, this angel is fully aware of everyone's affairs because he has written these. If angels have this much knowledge then imagine the knowledge of our Holy Prophet

 

Ibn-Kathir

13. And We have fastened every man’s Ta’irah (deeds) to his neck, and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a Book which he will find wide open. 14. (It will be said to him): “Read your Book. You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.”


Every Person will have the Book of his Deeds with Him

After mentioning time, and the deeds of the son of Adam that take place therein, Allah says:

﴿وَكُلَّ إِنْسَـنٍ أَلْزَمْنَـهُ طَـئِرَهُ فِى عُنُقِهِ﴾

(And We have fastened every man’s Ta’irah (deeds) to his neck,) The word Ta’irah (lit. something that flies) refers to man’s deeds which fly from him, as Ibn `Abbas, Mujahid and others said. It includes both good deeds and bad deeds, he will be forced to acknowledge them and will be rewarded or punished accordingly.

﴿فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ – وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ﴾

(So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it.) (99:7-8). Allah says:

﴿إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ – مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴾

((Remember) that the two receivers (recording angels) receive (each human being), one sitting on the right and one on the left (to note his or her actions). Not a word does he (or she) utter but there is a watcher by him ready (to record it).) (50:17-18)

﴿وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـفِظِينَ – كِرَاماً كَـتِبِينَ – يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴾

(But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you, Kiraman (Honorable) Katibin – writing down (your deeds), they know all that you do.) (82:10-12)

﴿إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

(You are only being requited for what you used to do.) ï´¿52:16ï´¾

﴿مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ﴾

(whosoever works evil, will have the recompense thereof.) ï´¿4:123ï´¾ The meaning is that the deeds of the sons of Adam are preserved, whether they are great or small, and they are recorded night and day, morning and evening.

﴿وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ كِتَابًا يَلْقَـهُ مَنْشُوراً﴾

(and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a Book which he will find wide open.) meaning, `We will collect all of his deeds for him in a Book which will be given to him on the Day of Resurrection, either in his right hand, if he is one of the blessed, or in his left hand if he is one of the wretched.’

﴿مَنْشُوراً﴾

(wide open) means, it will be open for him and others to read all of his deeds, from the beginning of his life until the end.

﴿يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ – بَلِ الإِنسَـنُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ – وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴾

(On that Day man will be informed of what (deeds) he sent forward, and what (deeds) he left behind. Nay! Man will be a witness against himself, though he may put forth his excuses.) (75:13-15) Allah says:

﴿اقْرَأْ كَتَـبَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴾

((It will be said to him): “Read your Book. You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.”) meaning, you have not been treated unjustly and nothing has been recorded against you except what you have done, because you remember everything that you have done, and no one will forget anything that he did. Everyone will be able to read his Book, whether he is literate or illiterate.

﴿أَلْزَمْنَـهُ طَـئِرَهُ فِى عُنُقِهِ﴾

(And We have fastened every man’s Ta’irah (deeds) to his neck,) The neck is mentioned because it is a part of the body that has no counterpart, and when one is restrained by it, he has no escape. Ma`mar narrated from Qatadah, “His deeds,

﴿وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ﴾

(and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him) We shall bring forth those deeds.”

﴿كِتَابًا يَلْقَـهُ مَنْشُوراً﴾

(a Book which he will find wide open.) Ma`mar said: Al-Hasan recited,

﴿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ﴾

(one sitting on the right and one on the left. ) ﴿50:17﴾ ﴿And he said;﴾ “O son of Adam, your Book has been opened for you, and two noble angels have been entrusted to accompany you, one on your right and one on your left. The one who is on your right records your good deeds, and the one who is on your left records your bad deeds. `So do whatever you want, a lot or a little, until you die, then I will fold up your Book and tie it to your neck with you in your grave. Then when you come out on the Day of Resurrection, you will find the Book wide open, so read your Book.’ By Allah, the One Who makes you accountable for your own deeds is being perfectly just.” These are some of the best words Al-Hasan ever spoke, may Allah have mercy on him.

(17:13) We have fastened every man’s omen to his neck.[14] On the Day of Resurrection We shall produce for him his scroll in the shape of a wide open book, (saying):

14. “We have fastened his fate to his neck”: therefore one does not need to take omens from a bird. This is to remove the superstition of the disbelievers who used to take omens from birds etc. as if to say: The causes and consequences of good fortune or bad fate exist in man’s own person. He merits good fortune because of his own good conduct and good judgment, and likewise, suffers the consequences of evil fate by the lack of these. This was necessitated because foolish people always try to attribute their misfortunes to external causes, when in fact our fate depends on our own deeds, good or bad. If they probe into the causes, they will find that their fate was decided by their own good or bad qualities and judgments.

Sign up for Newsletter