Quran Quote  : 

Quran-27:73 Surah An-naml English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Wa inna Rabbaka lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon )

73. And undoubtedly, your Lord is graceful for mankind (139) but most of them are not grateful (140)

Surah An-Naml Ayat 73 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

139. Here the word 'mankind’ refers to people in general, which includes the believers, as well as the infidels .Graceful refers to worldly bounties. Worldly bounties are distributed to all the people, but Faith and piety have been specifically given to the behevers.
While the infidels have been spared from immediate coming of punishment. 

140. In fact, they are taking incorrect advantage of His bounty by wishing for punishment to hasten to them.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Naml verse 73 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Naml ayat 71 which provides the complete commentary from verse 71 through 75.

(27:73) Indeed Your Lord is exceedingly bountiful to mankind. Yet most of them do not give thanks.[90]

Ala-Maududi

(27:73) Indeed Your Lord is exceedingly bountiful to mankind. Yet most of them do not give thanks.[90]


90. That is, “It is Allah’s mercy that He does not seize the culprit immediately after his commission of a crime but gives him respite to reform himself. But most people are not grateful for this, and do not utilize the period of respite for their reformation. On the contrary, when they see that they have not been taken to task immediately, they form the idea that there is none to call them to account. Therefore, they are free to do whatever they like and they should not listen to any word of admonition”.

Surah An-Naml All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter