Quran Quote  : 

Quran-9:112 Surah At-tawbah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( At taaa'iboonal 'aabidoonal haamidoonas saaa'ihoonar raaki'oonas saajidoonal aamiroona bilma'roofi wannaahoona 'anil munkari walhaafizoona lihudoodil laah; wa bashshiril mu'mineen )

112. They are those who repent (314), who worship, who praise, who observe fasting, who bow, who prostrate, who enjoin what is good and forbid what is evil and who keep the limits (315), of Allah. And let this be a glad tiding for the believers.

Surah At-Tawbah Ayat 112 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

314. By this is meant these people too are entitled for Paradise. If any believer does not get the opportunity to participate in Jihad he should engage himself in the worship of Allah Almighty (Roohul Bayaan). 

From this we learn that Repentance takes priority over every type of worship.

315. The above mentioned good deeds are signs of a sincere believer. It is not sufficient of a believer to be just pious himself, but it is important for him to try and make others pious as well.

Also, the work of propagation is not only obligatory upon the Ulema Islamic scholar but upon every believer as understood from "Forbid". Furthermore, a believer should practice every good deed and abstain from all types of major and minor sins as understood from "watch".

Sometimes just a drop of water can save a life and sometimes a tiny flame can burn the whole house. Do not omit any good deed thinking it to be minor and do not commit any sin thinking it to be trivial.

 

Ibn-Kathir

112. Those who repent, who worship (Him), who praise (Him), who fast, who bow down, who prostrate themselves, who enjoin good and forbid evil, and who observe the limits set by Allah. And give glad tidings to the believers.

﴿التَّـئِبُونَ﴾

(who repent) from all sins and shun all evils,

﴿الْعَـبِدُونَ﴾

(who worship), their Lord and preserve the acts of worship that include statements and actions. Praising Allah is among the best statements. This is why Allah said next,

﴿الْحَـمِدُونَ﴾

(who praise (Him)). Fasting is among the best actions, involving abstaining from the delights of food, drink and sexual intercourse, this is the meaning hereby,

﴿السَّـئِحُونَ﴾

(As-Sa’ihun (who fast)) ﴿9: 112﴾. Allah also described the Prophet’s wives that they are,

﴿سَـئِحَـتٍ﴾

(Sa’ihat) ﴿66:5﴾, meaning, they fast. As for prostrating and bowing down, they are acts of the prayer,

﴿الرَكِعُونَ السَّـجِدونَ﴾

(who bow down, who prostrate themselves,) These believers also benefit Allah’s creation and direct them to His obedience by ordaining righteousness and forbidding evil. They have knowledge about what should be performed and what should be shunned. This includes abiding by Allah’s limits in knowledge and action, meaning, what He allowed and what He prohibited. Therefore, they worship the True Lord and advise creation. This is why Allah said next,

﴿وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ﴾

(And give glad tidings to the believers.) since faith includes all of this, and the supreme success is for those who have faith.

(9:112) Those who constantly turn to Allah in repentance,[108] who constantly worship Him, who celebrate His praise, who go about the world to serve His cause,[109] who bow down to Him, who prostrate themselves before Him, who enjoin what is good and forbid what is evil, and who keep the limits set by Allah.[110] Announce glad tidings to such believers.

Ala-Maududi

(9:112) Those who constantly turn to Allah in repentance,[108] who constantly worship Him, who celebrate His praise, who go about the world to serve His cause,[109] who bow down to Him, who prostrate themselves before Him, who enjoin what is good and forbid what is evil, and who keep the limits set by Allah.[110] Announce glad tidings to such believers.


108. The Arabic word atta-i-bun literally means “those who repent”. But in the context it occurs it implies “those who possess repentance as their permanent characteristic”, that is, they repent over and over again. Moreover, the literal meaning of taubah is “to turn to” or “to turn back”. Therefore its explanatory translation will be “those who turn back to Allah over and over again”. This is the first and foremost characteristic of a true believer because even a true believer is liable to forget the bargain he makes with Allah by which he sells his life and property to Him. As this matter does not concern his sense organs but pertains to his mind and heart, he is liable to forget that these things are not really his property but they belong to Allah. Therefore, even the true believer occasionally forgets the bargain, and behaves in a way as if he were their owner. But as soon as he becomes conscious of this transitory lapse and realizes that he had violated the terms of his agreement, he feels sorry and ashamed of his conduct and turns to his God, begs His pardon and renews the terms of the bargain with Him, and pledges his allegiance to Him after every slip of its violation. This kind of repentance alone is the guarantee that one will always come back to one’s faith: otherwise it is not possible for man because of the inherent human weaknesses, to observe strictly and deliberately the terms of the bargain without ever falling a prey to negligence and error. That is why Allah says in praise of the true believer that “he turns back to Allah over and over again” and not that “he never slips into error after making the bargain of obedience and service to Him”. And this is the greatest excellence that man can accomplish. Let us now consider the wisdom of placing this characteristics first in the list of the characteristics of the true believers. It is to admonish those who had been guilty of crimes after the profession of their faith. They have been told in Ayat 3 that the true believers are those who sell their lives and property to Allah. After this they are being told that if they sincerely intend to become true believers they should first of all create in themselves this characteristic and at once turn to Allah without showing any obduracy so that they should not deviate further into error.

109. Some commentators are of the opinion that here Assa-i-hun means “those who observe fast”. As this is not the lexical meaning of the word but only its figurative sense, which has been based on an unauthentic tradition attributed to the Prophet (peace be upon him). We are of the opinion that there is no need to depart from its lexical meanings, that is, “move about in the land (for His sake)”. For here the Arabic word does not mean merely to “move about in the land” but “move about in the land for the sake of noble and high aims, e.g. to propagate Islam, to do Jihad, to emigrate from those places where the unbelievers are in power, and to reform the people, to seek true knowledge, to earn a lawful livelihood and the like”. This characteristic of the believers has been especially mentioned here to reprove those who had not gone forth to Jihad, in spite of their claim that they were believers. They have been admonished that a true believer is the one who goes forth into the land to raise high His word, and exerts his utmost to fulfill the implications of his faith, and not the one who stays behind when he is called upon to move about in the land.

110. That is those who “strictly observe the limits prescribed by Allah” in regard to the articles of the faith, worship-morality, social behavior, culture, economics, politics, judiciary, peace and war, and in all the aspects of their individual and collective lives. They neither transgress these limits in order to follow their lusts nor invent laws, nor replace the divine law by other laws. They establish these limits and prevent their violations. Hence, the true believers are those who not only strictly observe the limits prescribed by Allah, but also do their very best to establish them and safeguard them so as to prevent their violation to the best of their powers and capabilities.

Sign up for Newsletter