Quran Quote  : 

Quran-9:56 Surah At-tawbah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Wa yahlifoona billaahi innnahum laminkum wa maa hum minkum wa laakinnahum qawmuny yafraqoon )

56. They swear by Allah that they are of you while they are not of you, but they are a people who are afraid(155).

Surah At-Tawbah Ayat 56 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

56. They swear by Allah that they are of you while they are not of you, but they are a people who are afraid(155).

Ibn-Kathir

56. They swear by Allah that they are truly of you while they are not of you, but they are a people (hypocrites) who are afraid (that you may kill them). 57. Should they find a refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto with a swift rush.


Exposing Hypocrites’ Fright and Fear

Allah describes to His Prophet the fright, fear, anxiety and nervousness of the hypocrites,

﴿يَحْلِفُونَ بِاللَّهِإِنَّهُمْ لَمِنكُمْ﴾

(They swear by Allah that they are truly of you), swearing a sure oath,

﴿وَمَا هُم مِّنكُمْ﴾

(while they are not of you), in reality,

﴿وَلَـكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ﴾

(but they are a people who are afraid), and this is what made them swear.

﴿لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَئاً﴾

(Should they find a refuge), such as a fort in which they hide and fortify themselves,

﴿أَوْ مَغَـرَاتٍ﴾

(or caves), in some mountains,

﴿أَوْ مُدَّخَلاً﴾

(or a place of concealment), a tunnel or a hole in the ground, according to the explanation given by Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah,

﴿لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ﴾

(they would turn straightway thereto with a swift rush) away from you because they associate with you unwillingly, not because they are fond of you. They prefer that they do not have to mix with you, but necessity has its rules! It is because of this that they feel grief, sadness and sorrow, seeing Islam and its people enjoying ever more might, triumph and glory. Therefore, whatever pleases Muslims brings them grief, and this is why they prefer to disassociate themselves from the believers. Hence Allah’s statement,

﴿لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَئاً أَوْ مَغَـرَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ ﴾

(Should they find a refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto with a swift rush.)

﴿وَمِنْهُمْ مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَـتِ فَإِنْ أُعْطُواْ مِنْهَا رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ ﴾

(9:56) They swear by Allah that they are part of you whereas they are certainly not part of you. They are merely a people who dread you.

There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Sign up for Newsletter