Quran Quote  : 

Quran-12:93 Surah Surah-yusuf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Transliteration:( Izhaboo biqameesee haazaa fa alqoohu 'alaa wajhi abee ya'ti baseeranw wa'toonee bi ahlikum ajma'een )

93. Go with this shirt (198), of mine, put it on my father's face, he shall recover his sight (199), and bring all you family together.

Surah Yusuf Ayat 93 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

198. It is quite clear that by this shirt is meant the same cloak which he was wearing at that point in time, while the addition of this shows that the cloak had the effect of giving remedy because it had touched the body of a Prophet of Allah Almighty. The commentators state that this shirt belonged to Hazrat Ebrahim (on whom be peace) which had come down from different Prophets to Hazrat Yusuf (on whom be peace).

199. From this emerge two issues: 

Hazrat Yaqoob (on whom be peace) became blind due to continues weeping. Otherwise what is the purpose of showing the opening of his eyes and him regaining sight? 

2. If the relics of the pious, things which have touched their blessed bodies, etc have Divine power to cure the ill, ward of evil. remove difficulties, etc. then they themselves are without doubt removers of diffculties, and one who wards off evil. 

Allah Almighty had said to Hazrat Ayub (on whom be peace) "Rub your feet against the earth. From it will spring a fountain. Drink and bath in it, it will cure you". The blessed sand of Madina is a sand of cure because it had been touched by the blessed  feet of the Holy Prophetصلى الله عليه وآله وسلم

 

Ibn-Kathir

93. “Go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, his vision will return, and bring to me all your family.” 94. And when the caravan departed, their father said: “I do indeed sense the smell of Yusuf, if only you think me not senile).” 95. They said: “By Allah! Certainly, you are in your old Dalal (error).”


Ya`qub finds the Scent of Yusuf in his Shirt!

Yusuf said, `Take this shirt of mine,

﴿فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا﴾

(and cast it over the face of my father, his vision will return),’ because Ya`qub had lost his sight from excessive crying,

﴿وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ﴾

(and bring to me all your family.) all the children of Ya`qub.

﴿وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ﴾

(And when the caravan departed) from Egypt,

﴿قَالَ أَبُوهُمْ﴾

(their father said…), Ya`qub, peace be upon him, said to the children who remained with him,

﴿إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ﴾

`(I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile.), except that you might think me senile because of old age.’ `Abdur-Razzaq narrated that Ibn `Abbas said, “When the caravan departed ﴿from Egypt﴾, a wind started blowing and brought the scent of Yusuf’s shirt to Ya`qub. He said,

﴿إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ﴾

(I do indeed feel the smell of Yusuf , if only you think me not senile.) He found his scent from a distance of eight days away!” Similar was also reported through Sufyan Ath-Thawri and Shu`bah and others reported it from Abu Sinan. Ya`qub said to them,

﴿لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ﴾

(if only you think me not senile.) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ata, Qatadah and Sa’id bin Jubayr commented, “If only you think me not a fool!” Mujahid and Al-Hasan said that it means, “If only you think me not old.” Their answer to him was,

﴿إِنَّكَ لَفِى ضَلَـلِكَ الْقَدِيمِ﴾

(Certainly, you are in your old Dalal.) meaning, `in your old error,’ according to Ibn `Abbas. Qatadah commented, “They meant that, `because of your love for Yusuf you will never forget him.’ So they uttered a harsh word to their father that they should never have uttered to him, nor to a Prophet of Allah.” Similar was said by As-Suddi and others.

(12:93) Take this shirt of mine and throw it over my father’s face. He will regain his sight. And bring to me all your family.”

There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Sign up for Newsletter