Quran-5:62 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Transliteration:( Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon )

62. And you will see many of them hastening towards sin and transgression [187], and consuming what is forbidden. Indeed, what they are doing is evil. (Kanzul Imaan Translation)

(62) And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 62 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Verse 62 – Surah Al-Ma’idah

“And you will see many of them hastening towards sin and transgression [187], and consuming what is forbidden. Indeed, what they are doing is evil.”

✅ [187] The Nature of Their Sin and Transgression

This verse highlights the behavior of some among the People of the Book, particularly the Jews, who hastily engage in sinful acts and transgressions. Specifically:

  • Sin refers to their concealment of verses from the Torah that praised the Holy Prophet ﷺ, deliberately hiding the truth.

  • Transgression points to their alterations and additions to the Torah, deviating from its original teachings.

  • Consuming what is forbidden symbolizes their acceptance of bribes and unlawful gains, which they used to manipulate religious laws for personal or group advantage.

This verse condemns these actions as clearly evil and unjust, underscoring the moral corruption involved.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maidah verse 62 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 59 which provides the complete commentary from verse 59 through 63.

(5:62) You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. Indeed what they do is evil.

Ala-Maududi

(5:62) You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. Indeed what they do is evil.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(62) And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now