Quran-5:82 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

Transliteration:( Latajidanna ashad dan naasi 'adaawatal lillazeena aamanul Yahooda wallazeena ashrakoo wa latajidanna aqrabahum mawaddatal lil lazeena aamanul lazeena qaalooo innaa Nasaaraa; zaalika bi anna minhum qiseeseena wa ruhbaananw wa annahum laa yastakbiroon )

82. And you will surely find the Jews and polytheists [232] to be the most intense in enmity toward those who believe, and you will surely find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians" [233]. That is because among them are priests and monks, and they are not arrogant [234]. (Kanzul Imaan Translation)

(82) You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allāh; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 82 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Ma’idah – Verse 82

"And you will surely find the Jews and polytheists [232] to be the most intense in enmity toward those who believe, and you will surely find the nearest of them in affection to the believers those who say, 'We are Christians' [233]. That is because among them are priests and monks, and they are not arrogant [234]."
(Kanzul Imaan Translation)


✅ Infidelity Driven by Hatred Is Most Severe [232]

From this emerges one important issue: infidelity due to hatred is worse than infidelity due to excessive love. The polytheists and Jews disbelieved out of extreme hostility, while the Nasara fell into error through emotional excess. Despite different causes, both are described as bitterest enemies to the believers, showing that both forms of misguidance are spiritually destructive.


✅ Praise for the Christians of Abyssinia [233]

In this verse, praise is given to the King of Abyssinia and his companions who, though Christians at first, later embraced the truth. They wept upon hearing the Qur'an, offered refuge to the early Muslim emigrants, and honored the Prophet ﷺ with gifts and letters of loyalty. Among those who migrated were Hazrat Uthman (RA) and Bibi Ruqayya (RA), daughter of the Prophet ﷺ. The migration to Abyssinia marked a turning point, and King Negus even arranged the Prophet's marriage to Hazrat Umme Habeebah (RA) by proxy. This act softened the heart of Abu Sufyan, as referenced in Surah Al-Mumtahanah (60:7):
"It is near that Allah may create friendship between you and those of them who are your enemies."


✅ The Role of Religious Humility and Knowledge [234]

From this emerge two points:

  1. The presence of learned and pious individuals among a community is a mercy from Allah.

  2. Pride and arrogance are among the worst traits, blocking spiritual growth and truth.

The Christians mentioned here were humble and inclined to truth, which opened their hearts to the message of Islam.

Ibn-Kathir

82. Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers the Jews and those who commit Shirk, and you will find the nearest in love to the believers those who say: “We are Christians.” That is because among them are priests and monks, and they are not proud. 83. And when they listen to what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognized. They say: “Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses.” 84. “And why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth And we wish that our Lord will admit us along with the righteous people.” 85. So because of what they said, Allah awarded them with Gardens under which rivers flow, they will abide therein forever. Such is the reward of good-doers. 86. But those who disbelieved and belied Our Ayat, they shall be the dwellers of Hell.


The Reason Behind Revealing these Ayat

Sa`id bin Jubayr, As-Suddi and others said that these Ayat were revealed concerning a delegation that An-Najashi (King of Ethiopia) sent to the Prophet in order to hear his words and observe his qualities. When the delegation met with the Prophet and he recited the Qur’an to them, they embraced Islam, cried and were humbled. Then they returned to An-Najashi and told him what happened. `Ata’ bin Abi Rabah commented, “They were Ethiopians who embraced Islam when the Muslims who migrated to Ethiopia resided among them.” Qatadah said, “They were some followers of the religion of `Isa, son of Maryam, who when they saw Muslims and heard the Qur’an, they became Muslims without hesitation.” Ibn Jarir said that these Ayat were revealed concerning some people who fit this description, whether they were from Ethiopia or otherwise. Allah said,

﴿لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ﴾

(Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers the Jews and those who commit Shirk,) This describes the Jews, since their disbelief is that of rebellion, defiance, opposing the truth, belittling other, people and degrading the scholars. This is why the Jews – may Allah’s continued curses descend on them until the Day of Resurrection – killed many of their Prophets and tried to kill the Messenger of Allah several times, as well as, performing magic spells against him and poisoning him. They also incited their likes among the polytheists against the Prophet . Allah’s statement,

﴿وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى﴾

(and you will find the nearest in love to the believers those who say: “We are Christians.”) refers to those who call themselves Christians, who follow the religion of the Messiah and the teachings of his Injil. These people are generally more tolerant of Islam and its people, because of the mercy and kindness that their hearts acquired through part of the Messiah’s religion. In another Ayah, Allah said;

﴿وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً﴾

(And We ordained in the hearts of those who followed him, compassion, mercy, and monasticism…) ﴿57:27﴾. In their book is the saying; “He who strikes you on the right cheek, then turn the left cheek for him.” And fighting was prohibited in their creed, and this is why Allah said,

﴿ذلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَاناً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ﴾

(That is because among them are Qissisin (priests) and Ruhban (monks), and they are not proud.) This means that among them are Qissisin (priests). The word Ruhban refers to one dedicated to worship. Allah said,

﴿ذلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَاناً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ﴾

(That is because among them are priests and monks, and they are not proud.) This describes them with knowledge, worship and humbleness, along with following the truth and fairness.

﴿وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الْحَقِّ﴾

(And when they listen to what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognized.) This refers to the good news that they have about the advent of Muhammad ,

﴿يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّـهِدِينَ﴾

(They say: “Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses.”) who testify to the truth and believe in it.

﴿وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّـلِحِينَ ﴾

(“And why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth And We wish that our Lord will admit us (in Paradise) along with the righteous people.”) Such sect of Christians are those mentioned in Allah’s statement,

﴿وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـشِعِينَ للَّهِ﴾

(And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah and in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah.)﴿3:199﴾ and,

﴿الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ – وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ ﴾

(Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it (the Qur’an). And when it is recited to them, they say, “We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed even before it we were Muslims”)﴿28:52-53﴾, until,

﴿لاَ نَبْتَغِى الْجَـهِلِينَ﴾

(“We seek not the ignorant.”)﴿28:55﴾ This is why Allah said here,

﴿فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُواْ﴾

(So because of what they said, Allah awarded them…) rewarding them for embracing the faith and recognizing and believing in the truth,

﴿جَنَّـتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا﴾

(Gardens under which rivers flow (in Paradise), they will abide therein forever.) and they will never be removed from it, for they will dwell and remain in it forever and ever,

﴿وَذَلِكَ جَزَآءُ الْمُحْسِنِينَ﴾

(Such is the reward of good-doers) who follow the truth and obey it wherever, whenever and with whomever they find it. Allah then describes the condition of the miserable.

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَـتِنَآ﴾

(But those who disbelieved and belied Our Ayat,) defied and opposed them,

﴿أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَحِيمِ﴾

(they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.) For they are the people of the Fire who will enter and reside in it (eternally).

(5:82) Of all men you will find the Jews and those who associate others with Allah in His divinity to be the most hostile to those who believe; and you will surely find that of ail people they who say: ‘We are Christians’, are closest to feeling affection for those who believe. This is because there are worshipful priests and monks among them, and because they are not arrogant.

Ala-Maududi

(5:82) Of all men you will find the Jews and those who associate others with Allah in His divinity to be the most hostile to those who believe; and you will surely find that of ail people they who say: ‘We are Christians’, are closest to feeling affection for those who believe. This is because there are worshipful priests and monks among them, and because they are not arrogant.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(82) You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allāh; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now