Quran Quote  : 

Quran-37:26 Surah As-saffat English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Transliteration:( Bal humul Yawma mustaslimoon )

26. But on that day they will surrender themselves.

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah As-Saffat Ayat 26 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

Indeed, today they are surrendering themselves completely.�

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah As-Saffat verse 26 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saffat ayat 20 which provides the complete commentary from verse 20 through 26.

(37:26) Indeed, today they are surrendering themselves completely.”[17]

17. The first sentence will be addressed to the culprits, and the second to the common spectators, who will be watching the scene of the culprits’ departure for Hell. This sentence itself tells of the general conditions at the time. It tells how the haughty and stubborn culprits of the world will be moving towards Hell meekly and without showing any resistance. Somewhere some kind will be seen being pushed about, and no one from among his courtiers will come forward to rescue “his majesty”. Somewhere some conqueror of the world and some dictator will be moving away in humiliation and disgrace, and his brave army itself will deliver him for the punishment. Somewhere some saint or some holy father will be seen being thrown into Hell, and no one of his disciples will bother to save him from disgrace. Somewhere some leader will be trudging helplessly towards Hell, and those who used to glorify and applaud him in the world will turn away their eyes from him. So much so that the one who was ever prepared to sacrifice everything for the beloved in the world, will feel least concerned to save him from his plight. By depicting this scene Allah wants to impress how the relationships of man with man, which are based on rebellion against Allah in the world, will break in the Hereafter, and how the pride of those who are involved in arrogance and conceit here will be ruined.

Sign up for Newsletter