Transliteration:( La'alleee a'malu saalihan feemaa taraktu kallaa; innahaa kalimatun huwa qaaa'iluhaa wa minw waraaa'ihim barzakhun ilaa Yawmi yub'asoon )
"Perhaps, now I may earn some good in that what I have left behind [137]. Never, this is only a word that he utters [138]. And in front of them is a barrier until the Day when they shall be raised [139]."
When the disbeliever faces death, he pleads for a return—hoping to perform good deeds in the life he once neglected.
But this longing is too late, and the time for action has already passed.
The statement is mere speech, not a genuine offer that will be accepted.
Allah makes it clear: such appeals carry no weight, as they come after the chance is gone.
A barrier (Barzakh) now stands between the dead and the world—an unseen realm that lasts until resurrection.
This emphasizes the finality of death and the beginning of accountability.
The tafsir of Surah Al-Muminun verse 100 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 99 which provides the complete commentary from verse 99 through 100.
(23:100) that I have left behind. I am likely to do good.”[90] Nay,[91] it is merely a word that he is uttering.[92] There is a barrier behind all of them (who are dead) until the Day[93] when they will be raised up.
90. It occurs at several places in the Quran that each of the criminals, after his death till his entry into Hell, and even after that, will plead again and again: Lord, send me back to the world, I will no more disobey Thee, I will now do righteous deeds. See (Surah Al-Anaam, Ayat 27-28); (Surah Al-Aaraf, Ayat 53); (Surah Ibrahim, Ayat 44-45); (Surah Ash-Shuara, Ayat 102); (Surah Al-Fatir, Ayat 37); (Surah Az-Zumar, Ayat 58-59); (Surah Al-Momin, Ayat 10-12), and (Surah Ash-Shura, Ayat 44) along with the relevant E.Ns.
91. That is, he will never be sent back nor given another opportunity, for in that case the test and trial for which man is sent to this world becomes meaningless. For further explanation, see (Surah Al-Baqarah, Ayat 210) note 228 thereof, and (Surah Al-Anaam, ayat 8) note 6, (Surah Al-Anaam, ayat 158) 139-140 and (Surah Younus, ayat 19) note 26.
92. That is, now, when he has met his doom, he has nothing more to say than that he should be sent back to the world; so let him say what he likes; he will never be allowed to go back.
93. That is, now there is a barrier between them and the world, which will not allow them to go back to it. Therefore they shall remain in that state until the Day of Resurrection.
[967]- Or "in that which I neglected."
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics