Transliteration:( Qaala salaamun 'alaika sa astaghfiru laka Rabbeee innahoo kaana bee hafiyyaa )
He said, "Peace be upon you [78]. I will ask forgiveness for you from my Lord [79], indeed, He is ever-kind to me [80]."
The phrase means a distant greeting, not a prayer of peace or acceptance.
It is forbidden to pray forgiveness for an infidel, as Allah says:
"It is not worthy of the Prophet and the believers to ask forgiveness for the polytheists, even though they may be relatives" (S9:V113).
This greeting expresses displeasure, not warmth.
Hazrat Ibrahim (علیہ السلام) promises to ask Allah’s forgiveness for his father during special prayers like Tahajjud.
This shows the best son-father relationship is one where the son prays and guides the father spiritually.
The prayer is for Allah’s guidance to help the father accept faith and become worthy of forgiveness.
Prayer for forgiveness is only valid if the person is guided and becomes a believer.
The tafsir of Surah Maryam verse 47 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 46 which provides the complete commentary from verse 46 through 48.
(19:47) Abraham answered: “Peace be upon you. I shall seek pardon for you from my Lord. My Lord has always been kind to Me.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
[815]- Meaning "You are secure" or "I will not harm you."
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics