Quran Quote  : 

Quran-18:55 Surah Al-kahf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا

Transliteration:( Wa maa mana'an naasa any yu'minooo iz jaaa'ahumul hudaa wa yastaghfiroo Rabbahum illaaa an taatiyahum sunnatul awwaleena aw yaatiyahumul 'azaabu qubulaa )

55. And what hindered men from believing when guidance came to them and from asking forgiveness (130), from their Lord, but that the traditions of the ancients should come to them or that the varied torments should come upon them. (131).

Surah Al-Kahf Ayat 55 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

130.Here, guidance' either refers to the personality of the Holy Prophet or the Glorious QUR'AAN. Because the Holy Prophet is the Final Guide 

 and the greatest Guide, therefore he is presented here as an absolute guide.

What it means is after the coming of such complete guidance, the rejection of faith by these stubborn people is indeed a prelude of the coming of severe Divine punishment. Those who do not receive guidance from the Holy prophet will not receive guidance from any other source. 

131.This tells us that he who fails to accept, through proofs and explanations, is inviting trouble. The only cure for stubborn- ness is Divine punishment.

 

Ibn-Kathir

55. And nothing prevents men from believing, while the guidance has come to them, and from asking forgiveness of their Lord, except that the ways of the ancients be repeated with them, or the torment be brought to them face to face. 56. And We send not the Messengers except as bearers of good news and warners. But those who disbelieve, argue with falsehood, in order to refute the truth thereby. And they take My Ayat and that which they are warned for jest!


The Rebellion of the Disbelievers

Allah tells us about the rebellion of the disbelievers in ancient times and in more recent times, and how they rejected the obvious truth even when they witnessed clear signs and proofs. Nothing stopped them from following the truth except their demand to witness with their own eyes the punishment which they were being warned about. As some of them said to their Prophet:

﴿فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ﴾

(So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!) ï´¿26:187ï´¾, Others said:

﴿ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ﴾

(Bring Allah’s torment upon us if you are one of the truthful.) ﴿29:29﴾ The Quraysh said:

﴿اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾

(O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring upon us a painful torment.) ï´¿8:32ï´¾

﴿وَقَالُواْ يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ – لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ﴾

(And they say: “O you to whom the Reminder has been sent down! Verily, you are a mad man! Why do you not bring angels to us if you are of the truthful”) ﴿15:6-7﴾. There are other Ayat refering to the same thing. Then Allah says:

﴿إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الاٌّوَّلِينَ﴾

(except that the ways of the ancients be repeated with them,) meaning, their overwhelming punishment, destroying every last one of them.

﴿أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلاً﴾

(or the torment be brought to them face to face.) they see it with their own eyes, being directly confronted with it. Then Allah says:

﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ﴾

(And We send not the Messengers except as bearers of good news and warners.) before the punishment they give good news to those who believe in them and follow them, and warnings to those who reject them and oppose them. Then Allah tells us about the disbelievers who argue:

﴿بِالْبَـطِلِ لِيُدْحِضُواْ بِهِ الْحَقَّ﴾

(with falsehood, in order to refute the truth thereby.) they try to weaken the truth that the Messengers brought, but they cannot achieve that.

﴿وَاتَّخَذُواْ ءايَاتِى وَمَا أُنْذِرُواْ هُزُواً﴾

(And they take My Ayat and that which they are warned for jest!) they take the proof, evidence and miracles sent with the Messengers to warn them, and make them fear the punishment;

﴿هُزُواً﴾

(as a jest and mockery) and they make fun of them, which is the worst type of disbelief.

﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَايِـتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْراً وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُواْ إِذاً أَبَداً – وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِ مَوْئِلاً ﴾

(18:55) What is it that prevented mankind from believing when the guidance came to them, and from asking forgiveness of their Lord, except that they would like to be treated as the nations of yore, or that they would like to see the scourge come upon them face to face?[52]

52. This is to warn the people that the Quran has left no stone unturned in making the truth plain. It has employed all kinds of arguments, parables, similitude and used all the possible effective ways to appeal to the heart and the mind of man, and adopted the best possible style. If, in spite of this, they do not accept the truth, it is obvious that they are waiting for God’s scourge like the one that visited the former communities to make them realize their error.

Sign up for Newsletter