Quran Quote  :  Exalted is Allah above all that they associate with Him. -

Quran-18:79 Surah Al-kahf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Ammas safeenatu fakaanat limasaakeena ya'maloona fil bahri fa arattu an a'eebahaa wa kaana waraaa' ahum malikuny yaakhuzu kulla safeenatin ghasbaa )

79. As for the boat, it belonged to certain poor people (179), who were working in the sea, then I intended to make it faulty (180), and behind them there was a king who used to seize every perfect boat forcibly (181).

Surah Al-Kahf Ayat 79 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

179.In which they were working as labourers and not as its owners, because a destitute is he who does not own anything. Or, they have been called indigent out of compassion. Thus, the words "working in the sea" are used in the latter part of the passage. In short, this verse is not against Imam Abu Hanifa (On whom be peace)

180.This tells us that defectiveness should not be linked with Allah Almighty. Therefore, Hazrat Khizr (On whom be peace) linked it with him and said, "I had wished". Otherwise, everything he did was in accordance with the wishes of Allah Almighty.

181. So that he would allow defective ships to pass by. Thus, he made the ship defective so that these poor people on board would be safe and after going through, these people would repair it. 

From this we understand that for the purpose of correction it is permissible to use things of another person without seeking his permission. If there is a fire in anyone's house, it is permissible to destroy a certain portion of his house; which may become a danger to others; without seeking permission of the owner. 

In fact, doing this would be a commendable act. The name of that king was Jalandi bin Karkar who was the king of Qurtaba, in Spain. The labourers on the ship were unaware of his intentions. This tells us that for the king to seize any possession of the subject by force is included in usurpation. This is a prohibited act. Payments of penalty are prohibited, and auctioning and purchasing of these things, too, is prohibited. This is a sale by a person who is not its owner.

 

Ibn-Kathir

79. “As for the boat, it belonged to poor people working in the sea. So I wished to make a defective damage in it, as there was a king behind them who seized every boat by force.”


Interpretations of why the Ship was damaged

This is an explanation of what Musa found so hard to understand, and the appearence of which he condemed. Allah showed Al-Khidr the hidden reasons, so he said, “I damaged the ship to make it faulty, because they used to pass by a king who was one of the oppressors, who

﴿يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ﴾

(seized every boat), i.e., every good, sound boat

﴿غَصْباً﴾

(by force.) `So I wanted to prevent him from taking this boat by making it appear faulty, so that its poor owners who had nothing else could benefit from it.’ It was also said that they were orphans.

(18:79) As for the boat it belonged to some poor people who worked on the river, and I desired to damage it for beyond them lay the dominion of a king who was wont to seize every boat by force.

Ala-Maududi

(18:79) As for the boat it belonged to some poor people who worked on the river, and I desired to damage it for beyond them lay the dominion of a king who was wont to seize every boat by force.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Sign up for Newsletter