Quran-18:80 Surah Al-kahf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا

Transliteration:( Wa aammal ghulaamu fakaana abawaahu mu'minaini fakhasheenaaa any yurhiqa humaa tughyaananw wa kufraa )

80. And as for the boy, his parents were believers, so we feared that he might overwhelm them with tyranny and disbelief [182]. (Kanzul Imaan Translation)

(80) And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. (Saheen International Translation)

Surah Al-Kahf Ayat 80 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Kahf – Verse 80

"And as for the boy, his parents were believers, so we feared that he might overwhelm them with tyranny and disbelief [182]."

✅ [182] Divine Knowledge of the Child’s Future

This verse reveals that Hazrat Khizr (on whom be peace) had been given knowledge of the child’s future, including his destiny of mischief and disbelief. Though the boy was currently innocent, his future actions would have brought grief and spiritual harm to his believing parents.

From this, we learn that some chosen servants of Allah, such as Prophets and certain Saints, are granted knowledge of the unseen (Ilm-e-Ghaib)—including insights into the future states and destinies of individuals.

This is further supported by the example of Hazrat Nuh (on whom be peace) who said:

"And they will beget none but an evil-doer and ungrateful." (Surah Nuh 71:27)

Such knowledge is not based on conjecture, but on direct divine inspiration, and serves the greater good when applied under divine instruction—as was the case with the boy whose removal was ultimately a mercy for his parents.

Ibn-Kathir

80. “And as for the boy, his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief.” 81. “So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy.”


Interpretation of why the Boy was killed

Ibn `Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:

«الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»

(The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created.) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn `Abbas. He said:

﴿فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً﴾

(his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief) Their love for him might make them follow him in disbelief. Qatadah said, “His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed. If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom. So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him.” An authentic Hadith says;

«لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه»

(Allah does not decree anything for the believer except it is good for him.) And Allah says:

﴿وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ﴾

(and it may be that you dislike a thing which is good for you.) ﴿2:216﴾.

﴿فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَـوةً وَأَقْرَبَ رُحْماً ﴾

(So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy. ) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion. This was the view of Ibn Jurayj.

(18:80) As for the lad, his parents were people of faith, and we feared lest he should plague them with transgression and disbelief,

Ala-Maududi

(18:80) As for the lad, his parents were people of faith, and we feared lest he should plague them with transgression and disbelief,


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(80) And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now