Quran-18:56 Surah Al-kahf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

Transliteration:( Wa maa nursilul mursaleena illaa mubashshireena wa munzireen; wa yujaadilul lazeena kafaroo bilbaatili liyudhidoo bihil haqqa wattakhazooo Aayaatee wa maaa unziroo huzuwaa )

56. And We do not send the messengers except as bearers of glad tidings and as warners [132], but those who disbelieve argue with falsehood [133] to refute the truth with it, and they take My signs and the warnings as a joke [134]. (Kanzul Imaan Translation)

(56) And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule. (Saheen International Translation)

Surah Al-Kahf Ayat 56 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Bani Isra’il – Verse 56

56. And We do not send the messengers except as bearers of glad tidings and as warners [132], but those who disbelieve argue with falsehood [133] to refute the truth with it, and they take My signs and the warnings as a joke [134].

✅ [132] Role of the Messengers

In this verse, Allah Almighty has revealed the independence of His Prophets—that they have been given the responsibility of giving glad tidings and warnings. They are not duty-bound to ensure people accept guidance.

Thus, if the entire world were to go astray, it would not harm the Prophets in any way. Yet, not accepting guidance would lead to the people's own destruction. These great sages are the reflection of Allah Almighty's grandeur.

✅ [133] Arguing with Falsehood

Because they were taking the Prophets to be ordinary human beings like themselves, they claimed equality with them and entered into debates with them.

✅ [134] Mocking Divine Warnings

This means they are trying to extinguish the light of the sun through their puny puffs of breath—in other words, attempting to reject and mock the clear and powerful signs of Allah with ridicule and falsehood.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Kahf verse 56 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Kahf ayat 55 which provides the complete commentary from verse 55 through 59.

(18:56) We raise Messengers only to give good news and to warn.[53] But the unbelievers resort to falsehood in order to rebut the truth with it, and scoff at My revelations and My warnings.

Ala-Maududi

(18:56) We raise Messengers only to give good news and to warn.[53] But the unbelievers resort to falsehood in order to rebut the truth with it, and scoff at My revelations and My warnings.


53. This verse has two meanings.

(1) We send Our Messengers to forewarn the people before the coming of the judgment of the good results of obedience and the evil consequences of disobedience. But these foolish people are not taking advantage of these forewarnings and insist on seeing the same evil end from which the Messengers desire to save them.

(2) If they insist on meeting with the scourge, they should not demand this from the Messenger because the Messenger is sent not to bring a scourge but to warn the people beforehand to escape from it.

(56) And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now