Quran Quote  : 

Quran-20:97 Surah Ta-ha English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Qaala fazhab fa inna laka fil hayaati an taqoola laa misaasa wa inna laka maw'idal lan tukhlafahoo wanzur ilaaa ilaahikal lazee zalta 'alaihi 'aakifaa; la nuharriqannahoo thumma la nansifannahoo fil yammi nasfaa )

97 Musa said, then go away that your punishment in the life of this world in this, that you should say, touch me not' (137). And undoubtedly, there is an appointment for you which shall not be averted (138) from you, and look at your god before you remained sitting devoted for the whole day. Certainly We shall burn it then break it to pieces then cause to flow in the river. (139)

Surah Ta-Ha Ayat 97 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

137. From this we learn that the tongue of the pious is the key of immediate results. Whatever they utter, turns into reality with the permission of Allah Almighty. Thus, this effect was instilled in the body of Samari, that whatever would touch him would get a fever as well as Samari. Thus, Samari would say to the people not to touch him, and to remain aloof from him. He would stay all by himself like an animal. Whatever Hazrat Musa (On whom be peace) Kaleemullah had uttered became a reality.

138. This means that the punishment of the Hereafter would be in addition to this. From this we learn that Samari did not repent. Also. that Hazrat Musa (On whom be peace) was fully aware of Samari's end; that he would die an infidel, that he would be severely punished, etc.

139. This tells us that surety is not necessary for breaking the instrument and tools used for carving idols and making instruments of fun. If anyone throws away the alcohol belonging to an alcoholic or destroys a drum, paying their price is not obligatory, because no price was taken from Hazrat Musa (On whom be peace) for destroying this golden calf. Furthermore, destroying these objects is a form of religious propagation, not destroying of wealth.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ta-Ha verse 97 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taha ayat 95 which provides the complete commentary from verse 95 through 98.

(20:97) Moses said: “Be gone, then. All your life you shall cry: ‘Untouchable.’[74] There awaits a term for your reckoning that you cannot fail to keep. Now look at your god that you devotedly adored: We shall burn it and scatter its remains in the sea.

Ala-Maududi

(20:97) Moses said: “Be gone, then. All your life you shall cry: ‘Untouchable.’[74] There awaits a term for your reckoning that you cannot fail to keep. Now look at your god that you devotedly adored: We shall burn it and scatter its remains in the sea.


74. The words show that he was not only made an outcast for life but was made to inform the people himself that he was an outcast, as given in Leviticus:

And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, unclean, unclean. All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be. (13: 45-46).

We conclude from this that either he was inflicted with leprosy as a scourge by Allah or the punishment inflicted on him was that, being a moral “leper”, he should be made an outcast and should himself proclaim to be an unclean and impure person, saying: Touch me not. 9

Sign up for Newsletter