Surah - Quran4Ever

About Surah Al-Araf

Al-Araf (Arabic: الأعراف, al-A'raf; meaning: The Heights) is the 7th chapter (Surah) of the Qur'an, with 206 verses (Ayat).

Read More

The Summary/Theme of Surah Al-Araf

Al-Araf is one of the most detailed Surahs about the origins of creation and revealing prophecies about the Day of Judgment. In the beginning, it describes how Satan forced Adam and Eve to leave Heaven, and they all came down to Earth. From that point on, Satan became humanity's greatest enemy.

Lessons Learned from Surah Al-Araf

  1. Our actions will be weighed on the Day of Judgment, and if the scale of good outweighs the bad, we will have succeeded; otherwise, we will be losers.
  2. Trying to expose someone’s private parts is a satanic act; it is the very motive Shaytan had in convincing Adam and Hawwa to eat from the forbidden tree.
  3. Clothes are a blessing from Allah.
  4. We should dress well when going to the Masjid.
  5. Don’t be extravagant.
  6. There will be no malice in the hearts of the people of Jannah.
  7. Regularly make this du'a:
    ŁˆŁŽŲ£ŁŽŁ„Ł’Ł‚ŁŁŠŁŽŲŖŁ Ų§Ł„Ł’Ł…ŁŽŲ³ŁŽŲ§Ų¦ŁŁ„Ł Ų„ŁŁ„ŁŽŁ‰Ł° Ų§Ł„Ł„ŁŽŁ‘Ł‡Ł Ų­ŁŽŁŁŁŠŲøŁ‹Ų§ Ł…ŁŽŁ‘ŲµŁŁˆŁ†Ł‹Ų§
    O Allah! Pour upon us patience, and take our souls with Islam.
  8. Sometimes, we have to control our emotions and look at the bigger picture.
  9. Imagine the relationship Musa had with Allah, when Allah punished the Banu Isra'il, Musa interceded saying, “If You so wished, You could have destroyed them and myself. Will You destroy us due to the actions of the foolish among us? [After all] it is Your trial; You let astray whomsoever You wish, and guide whomsoever You wish. You are our guardian, so forgive us and have mercy upon us, for You are the best of the forgivers!”
  10. The Mercy of Allah encompasses everything.
  11. Allah tests us through good and bad, so that we can mend our ways.
  12. Allah does not let the actions of those who do good go to waste.
  13. When Shaytan whispers to you, recite ta'awwudh:
    Ų£ŁŽŲ¹ŁŁˆŲ°Ł ŲØŁŲ§Ł„Ł„ŁŽŁ‘Ł‡Ł Ł…ŁŁ†ŁŽ Ų§Ł„Ų“ŁŽŁ‘ŁŠŁ’Ų·ŁŽŲ§Ł†Ł Ų§Ł„Ų±ŁŽŁ‘Ų¬ŁŁŠŁ…Ł
  14. When the Quran is being recited, remain silent and listen attentively; this will lead to Allah showing mercy upon you.

Recitation & Benefits of Surah Al-Araf

There are countless benefits; we are sharing a few as below:

1) If you write Surah Al-Araf and wear it, then the wearer will be safe from enemies and wild animals. If you write this surah with rose water and saffron on paper and hang it around your neck, so long as it remains there, no carnivorous animal would touch you.

2) Recitation of Surah Al-Araf once a month will ensure you do not fear on the Day of Judgment (Qiyamah). Whoso recites this surah every month will be among those about whom verse 35 of this surah says: “No fear shall come upon them, nor shall they grieve.”

3) Those who recite Surah Al-Araf often will set a veil/curtain between Shaytan and the reciter.

4) If this surah is recited on Friday, the reciter will not be examined on the Day of Reckoning. This surah will be a witness for the reciter on that day, and Allah will hang a curtain between the reciter of this surah and Shaytan, treating him as one of the companions of Prophet Adam.

 

Read Less
 

بِس۔مِ Ł±Ł„Ł„Ł‘ŁŽŁ‡Ł Ł±Ł„Ų±Ł‘ŁŽŲ­Ū”Ł…ŁŽŁ°Ł†Ł Ł±Ł„Ų±Ł‘ŁŽŲ­ŁŁŠŁ…Ł

 
Bookmark

Ł±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠŁ†ŁŽ Ł±ŲŖŁ‘ŁŽŲ®ŁŽŲ°ŁŁˆŲ§Ł’ ŲÆŁŁŠŁ†ŁŽŁ‡ŁŁ…Ū” Ł„ŁŽŁ‡Ū”ŁˆŁ—Ų§ ŁˆŁŽŁ„ŁŽŲ¹ŁŲØŁ—Ų§ ŁˆŁŽŲŗŁŽŲ±Ł‘ŁŽŲŖŪ”Ł‡ŁŁ…Ł Ł±Ł„Ū”Ų­ŁŽŁŠŁŽŁˆŁ°Ų©Ł Ł±Ł„ŲÆŁ‘ŁŁ†Ū”ŁŠŁŽŲ§Ūš ŁŁŽŁ±Ł„Ū”ŁŠŁŽŁˆŪ”Ł…ŁŽ Ł†ŁŽŁ†Ų³ŁŽŁ‰Ł°Ł‡ŁŁ…Ū” ŁƒŁŽŁ…ŁŽŲ§ Ł†ŁŽŲ³ŁŁˆŲ§Ł’ Ł„ŁŁ‚ŁŽŲ§Ł“Ų”ŁŽ ŁŠŁŽŁˆŪ”Ł…ŁŁ‡ŁŁ…Ū” Ł‡ŁŽŁ°Ų°ŁŽŲ§ ŁˆŁŽŁ…ŁŽŲ§ ŁƒŁŽŲ§Ł†ŁŁˆŲ§Ł’ ŲØŁŁ€Ł”ŁŽŲ§ŁŠŁŽŁ°ŲŖŁŁ†ŁŽŲ§ ŁŠŁŽŲ¬Ū”Ų­ŁŽŲÆŁŁˆŁ†ŁŽ

Transliteration:( Allazeenat takhazoo deenahum lahwanw wa la'i-banw wa gharrat humul hayaatud dunyaa; fal Yawma nannsaahum kamaa nasoo liqaaa'a Yawmihim haazaa wa maa kaanoo bi aayaatinaa yajhadoon )
51. Those who made their religion as an object of play and amusement [117] and the life of the world has deceived them [118]. Therefore, today We shall leave them as they had left the concept [119] of meeting this Day and as they used to deny Our signs [120].
Bookmark

ŁˆŁŽŁ„ŁŽŁ‚ŁŽŲÆŪ” Ų¬ŁŲ¦Ū”Ł†ŁŽŁ°Ł‡ŁŁ… ŲØŁŁƒŁŲŖŁŽŁ°ŲØŁ– ŁŁŽŲµŁ‘ŁŽŁ„Ū”Ł†ŁŽŁ°Ł‡Ł Ų¹ŁŽŁ„ŁŽŁ‰Ł° Ų¹ŁŁ„Ū”Ł…Ł Ł‡ŁŲÆŁ—Ł‰ ŁˆŁŽŲ±ŁŽŲ­Ū”Ł…ŁŽŲ©Ł— Ł„Ł‘ŁŁ‚ŁŽŁˆŪ”Ł…Ł– ŁŠŁŲ¤Ū”Ł…ŁŁ†ŁŁˆŁ†ŁŽ

Transliteration:( Wa laqad ji'naahum bi Kitaabin fassalnaahu 'alaa 'ilmin hudanw wa rahmatal liqawminy-yu'minoon )
52. And certainly We have bestowed upon them a Book [121], which We have enriched with great knowledge [122], a guidance and mercy for the people who believe [123].
Bookmark

Ł‡ŁŽŁ„Ū” ŁŠŁŽŁ†ŲøŁŲ±ŁŁˆŁ†ŁŽ Ų„ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§ ŲŖŁŽŲ£Ū”ŁˆŁŁŠŁ„ŁŽŁ‡ŁŪ„Ūš ŁŠŁŽŁˆŪ”Ł…ŁŽ ŁŠŁŽŲ£Ū”ŲŖŁŁŠ ŲŖŁŽŲ£Ū”ŁˆŁŁŠŁ„ŁŁ‡ŁŪ„ ŁŠŁŽŁ‚ŁŁˆŁ„Ł Ł±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠŁ†ŁŽ Ł†ŁŽŲ³ŁŁˆŁ‡Ł مِن Ł‚ŁŽŲØŪ”Ł„Ł Ł‚ŁŽŲÆŪ” Ų¬ŁŽŲ§Ł“Ų”ŁŽŲŖŪ” Ų±ŁŲ³ŁŁ„Ł Ų±ŁŽŲØŁ‘ŁŁ†ŁŽŲ§ ŲØŁŁ±Ł„Ū”Ų­ŁŽŁ‚Ł‘Ł ŁŁŽŁ‡ŁŽŁ„ Ł„Ł‘ŁŽŁ†ŁŽŲ§ مِن Ų“ŁŁŁŽŲ¹ŁŽŲ§Ł“Ų”ŁŽ ŁŁŽŁŠŁŽŲ“Ū”ŁŁŽŲ¹ŁŁˆŲ§Ł’ Ł„ŁŽŁ†ŁŽŲ§Ł“ Ų£ŁŽŁˆŪ” Ł†ŁŲ±ŁŽŲÆŁ‘Ł ŁŁŽŁ†ŁŽŲ¹Ū”Ł…ŁŽŁ„ŁŽ ŲŗŁŽŁŠŪ”Ų±ŁŽ Ł±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠ ŁƒŁŁ†Ł‘ŁŽŲ§ Ł†ŁŽŲ¹Ū”Ł…ŁŽŁ„ŁŪš Ł‚ŁŽŲÆŪ” Ų®ŁŽŲ³ŁŲ±ŁŁˆŁ“Ų§Ł’ Ų£ŁŽŁ†ŁŁŲ³ŁŽŁ‡ŁŁ…Ū” ŁˆŁŽŲ¶ŁŽŁ„Ł‘ŁŽ Ų¹ŁŽŁ†Ū”Ł‡ŁŁ… Ł…Ł‘ŁŽŲ§ ŁƒŁŽŲ§Ł†ŁŁˆŲ§Ł’ ŁŠŁŽŁŪ”ŲŖŁŽŲ±ŁŁˆŁ†ŁŽ

Transliteration:( Hal yanzuroona illaa ta'weelah; yawma ya'tee ta'weeluhoo yaqoolul lazeena nasoohu min qablu qad jaaa'at Rusulu Rabbinaa bilhaqq; fahal lanaa min shufa'aaa'a fa yashfa'oo lanaaa aw nuraddu fana'mala ghairal lazee kunnaa na'mal; qad khasirooo anfusahum wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon )
53. Are they waiting for anything except its interpretation? On the day when its interpretation will come, those who had forgotten it before will say, "Certainly, the Messengers of our Lord came with the truth [124]." Will there be any intercessors for us to intercede for us? Or can we be sent back so that we may do deeds other than those we used to do? Indeed, they have put their souls at loss [125], and what they used to fabricate has gone away from them [126].
Bookmark

Ų„ŁŁ†Ł‘ŁŽ Ų±ŁŽŲØŁ‘ŁŽŁƒŁŁ…Ł Ł±Ł„Ł„Ł‘ŁŽŁ‡Ł Ł±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠ Ų®ŁŽŁ„ŁŽŁ‚ŁŽ Ł±Ł„Ų³Ł‘ŁŽŁ…ŁŽŁ°ŁˆŁŽŁ°ŲŖŁ ŁˆŁŽŁ±Ł„Ū”Ų£ŁŽŲ±Ū”Ų¶ŁŽ فِي Ų³ŁŲŖŁ‘ŁŽŲ©Ł Ų£ŁŽŁŠŁ‘ŁŽŲ§Ł…Ł– Ų«ŁŁ…Ł‘ŁŽ Ł±Ų³Ū”ŲŖŁŽŁˆŁŽŁ‰Ł° Ų¹ŁŽŁ„ŁŽŁ‰ Ł±Ł„Ū”Ų¹ŁŽŲ±Ū”Ų“ŁŪ– ŁŠŁŲŗŪ”Ų“ŁŁŠ Ł±Ł„Ł‘ŁŽŁŠŪ”Ł„ŁŽ Ł±Ł„Ł†Ł‘ŁŽŁ‡ŁŽŲ§Ų±ŁŽ ŁŠŁŽŲ·Ū”Ł„ŁŲØŁŁ‡ŁŪ„ Ų­ŁŽŲ«ŁŁŠŲ«Ł—Ų§ ŁˆŁŽŁ±Ł„Ų“Ł‘ŁŽŁ…Ū”Ų³ŁŽ ŁˆŁŽŁ±Ł„Ū”Ł‚ŁŽŁ…ŁŽŲ±ŁŽ ŁˆŁŽŁ±Ł„Ł†Ł‘ŁŲ¬ŁŁˆŁ…ŁŽ Ł…ŁŲ³ŁŽŲ®Ł‘ŁŽŲ±ŁŽŁ°ŲŖŁŪ­ ŲØŁŲ£ŁŽŁ…Ū”Ų±ŁŁ‡ŁŪ¦Ł“Ū— Ų£ŁŽŁ„ŁŽŲ§ Ł„ŁŽŁ‡Ł Ł±Ł„Ū”Ų®ŁŽŁ„Ū”Ł‚Ł ŁˆŁŽŁ±Ł„Ū”Ų£ŁŽŁ…Ū”Ų±ŁŪ— ŲŖŁŽŲØŁŽŲ§Ų±ŁŽŁƒŁŽ Ł±Ł„Ł„Ł‘ŁŽŁ‡Ł Ų±ŁŽŲØŁ‘Ł Ł±Ł„Ū”Ų¹ŁŽŁ°Ł„ŁŽŁ…ŁŁŠŁ†ŁŽ

Transliteration:( Inna Rabbakumul laahul lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhoo haseesanw washshamsa walqamara wannujooma musakharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu Rabbul 'aalameen )
54. Indeed, your Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days [131]. Then He established Himself on the Throne [132]. He covers the night with the day, seeking it rapidly [133]. And He has made the sun, the moon, and the stars subservient by His command. Indeed, His is the creation and the command [134]. Blessed is Allah, the Lord of the worlds [135].
Bookmark

Ł±ŲÆŪ”Ų¹ŁŁˆŲ§Ł’ Ų±ŁŽŲØŁ‘ŁŽŁƒŁŁ…Ū” ŲŖŁŽŲ¶ŁŽŲ±Ł‘ŁŲ¹Ł—Ų§ ŁˆŁŽŲ®ŁŁŪ”ŁŠŁŽŲ©Ł‹Ūš Ų„ŁŁ†Ł‘ŁŽŁ‡ŁŪ„ Ł„ŁŽŲ§ ŁŠŁŲ­ŁŲØŁ‘Ł Ł±Ł„Ū”Ł…ŁŲ¹Ū”ŲŖŁŽŲÆŁŁŠŁ†ŁŽ

Transliteration:( Ud'oo Rabbakum tadarru'anw wa khufyah; innahoo laa yuhibbul mu'tadeen )
55. Call upon your Lord humbly and in secret [136]. Indeed, He does not like those who transgress [137].
Bookmark

ŁˆŁŽŁ„ŁŽŲ§ ŲŖŁŁŪ”Ų³ŁŲÆŁŁˆŲ§Ł’ فِي Ł±Ł„Ū”Ų£ŁŽŲ±Ū”Ų¶Ł ŲØŁŽŲ¹Ū”ŲÆŁŽ Ų„ŁŲµŪ”Ł„ŁŽŁ°Ų­ŁŁ‡ŁŽŲ§ ŁˆŁŽŁ±ŲÆŪ”Ų¹ŁŁˆŁ‡Ł Ų®ŁŽŁˆŪ”ŁŁ—Ų§ ŁˆŁŽŲ·ŁŽŁ…ŁŽŲ¹Ł‹Ų§Ūš Ų„ŁŁ†Ł‘ŁŽ Ų±ŁŽŲ­Ū”Ł…ŁŽŲŖŁŽ Ł±Ł„Ł„Ł‘ŁŽŁ‡Ł Ł‚ŁŽŲ±ŁŁŠŲØŁž Ł…Ł‘ŁŁ†ŁŽ Ł±Ł„Ū”Ł…ŁŲ­Ū”Ų³ŁŁ†ŁŁŠŁ†ŁŽ

Transliteration:( Wa laa tufsidoo fil ardi ba'da islaahihaa wad'oohu khawfanw wa tama'aa; inna rahmatal laahi qareebum minal muhsineen )
56. And do not cause corruption on the earth [139] after it has been set right [140]. And call upon Him in fear and aspiration [141]. Surely, the Mercy of Allah is near to the good-doers [142].
Bookmark

ŁˆŁŽŁ‡ŁŁˆŁŽ Ł±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠ ŁŠŁŲ±Ū”Ų³ŁŁ„Ł Ł±Ł„Ų±Ł‘ŁŁŠŁŽŁ°Ų­ŁŽ ŲØŁŲ“Ū”Ų±ŁŽŪ¢Ų§ ŲØŁŽŁŠŪ”Ł†ŁŽ ŁŠŁŽŲÆŁŽŁŠŪ” Ų±ŁŽŲ­Ū”Ł…ŁŽŲŖŁŁ‡ŁŪ¦Ū– Ų­ŁŽŲŖŁ‘ŁŽŁ‰Ł°Ł“ Ų„ŁŲ°ŁŽŲ§Ł“ Ų£ŁŽŁ‚ŁŽŁ„Ł‘ŁŽŲŖŪ” Ų³ŁŽŲ­ŁŽŲ§ŲØŁ—Ų§ Ų«ŁŁ‚ŁŽŲ§Ł„Ł—Ų§ Ų³ŁŁ‚Ū”Ł†ŁŽŁ°Ł‡Ł Ł„ŁŲØŁŽŁ„ŁŽŲÆŁ– Ł…Ł‘ŁŽŁŠŁ‘ŁŲŖŁ– ŁŁŽŲ£ŁŽŁ†Ų²ŁŽŁ„Ū”Ł†ŁŽŲ§ بِهِ Ł±Ł„Ū”Ł…ŁŽŲ§Ł“Ų”ŁŽ ŁŁŽŲ£ŁŽŲ®Ū”Ų±ŁŽŲ¬Ū”Ł†ŁŽŲ§ بِهِۦ مِن ŁƒŁŁ„Ł‘Ł Ł±Ł„Ų«Ł‘ŁŽŁ…ŁŽŲ±ŁŽŁ°ŲŖŁŪš ŁƒŁŽŲ°ŁŽŁ°Ł„ŁŁƒŁŽ Ł†ŁŲ®Ū”Ų±ŁŲ¬Ł Ł±Ł„Ū”Ł…ŁŽŁˆŪ”ŲŖŁŽŁ‰Ł° Ł„ŁŽŲ¹ŁŽŁ„Ł‘ŁŽŁƒŁŁ…Ū” ŲŖŁŽŲ°ŁŽŁƒŁ‘ŁŽŲ±ŁŁˆŁ†ŁŽ

Transliteration:( Wa Huwal lazee yursilur riyaaha bushram baina yadai rahmatihee hattaaa izaaa aqallat sahaaban siqaalan suqnaahu libaladim maiyitin fa annzalnaa bihil maaa'a fa akhrajnaa bihee minn kullis samaraat; kazaalika nukhrijul mawtaa la'allakum tazakkaroon )
57. It is He Who sends forth the winds [143] as bearers of good news before His Mercy until they have lifted heavy clouds [144]. We drive them to a dead land [145], then send down water upon it, and bring forth from it fruits of every kind [146]. Thus, We will bring forth the dead [147], so that you may reflect.
Bookmark

ŁˆŁŽŁ±Ł„Ū”ŲØŁŽŁ„ŁŽŲÆŁ Ł±Ł„Ų·Ł‘ŁŽŁŠŁ‘ŁŲØŁ ŁŠŁŽŲ®Ū”Ų±ŁŲ¬Ł Ł†ŁŽŲØŁŽŲ§ŲŖŁŁ‡ŁŪ„ بِ؄ِذ۔نِ Ų±ŁŽŲØŁ‘ŁŁ‡ŁŪ¦Ū– ŁˆŁŽŁ±Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠ Ų®ŁŽŲØŁŲ«ŁŽ Ł„ŁŽŲ§ ŁŠŁŽŲ®Ū”Ų±ŁŲ¬Ł Ų„ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§ Ł†ŁŽŁƒŁŲÆŁ—Ų§Ūš ŁƒŁŽŲ°ŁŽŁ°Ł„ŁŁƒŁŽ Ł†ŁŲµŁŽŲ±Ł‘ŁŁŁ Ł±Ł„Ū”Ų£Ł“ŁŠŁŽŁ°ŲŖŁ Ł„ŁŁ‚ŁŽŁˆŪ”Ł…Ł– ŁŠŁŽŲ“Ū”ŁƒŁŲ±ŁŁˆŁ†ŁŽ

Transliteration:( Walbaladut taiyibu yakhruju nabaatuhoo bi-izni Rabbihee wallazee khabusa laa yakhruju illaa nakidaa; kazaalika nusarriful Aayaati liqawminy yashkuroon )
58. And the good land [148] produces its vegetation by the permission of its Lord, but that which is saline produces nothing except a little. Thus, We explain the signs in various ways for a people who give thanks [149].
Topic Discussed: Vegetation   | Rab(Word)   | Signs(Word)   | Grateful   | Permission   |
Bookmark

Ł„ŁŽŁ‚ŁŽŲÆŪ” Ų£ŁŽŲ±Ū”Ų³ŁŽŁ„Ū”Ł†ŁŽŲ§ Ł†ŁŁˆŲ­Ł‹Ų§ Ų„ŁŁ„ŁŽŁ‰Ł° Ł‚ŁŽŁˆŪ”Ł…ŁŁ‡ŁŪ¦ ŁŁŽŁ‚ŁŽŲ§Ł„ŁŽ ŁŠŁŽŁ°Ł‚ŁŽŁˆŪ”Ł…Ł Ł±Ų¹Ū”ŲØŁŲÆŁŁˆŲ§Ł’ Ł±Ł„Ł„Ł‘ŁŽŁ‡ŁŽ Ł…ŁŽŲ§ Ł„ŁŽŁƒŁŁ… مِّن۔ Ų„ŁŁ„ŁŽŁ°Ł‡Ł ŲŗŁŽŁŠŪ”Ų±ŁŁ‡ŁŪ„Ł“ Ų„ŁŁ†Ł‘ŁŁŠŁ“ Ų£ŁŽŲ®ŁŽŲ§ŁŁ Ų¹ŁŽŁ„ŁŽŁŠŪ”ŁƒŁŁ…Ū” Ų¹ŁŽŲ°ŁŽŲ§ŲØŁŽ ŁŠŁŽŁˆŪ”Ł…Ł Ų¹ŁŽŲøŁŁŠŁ…Ł–

Transliteration:( Laqad arsalnaa noohan ilaa qawmihee faqaala yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhoo inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'Azeem )
59. Indeed, We sent [150] Nuh to his people. He said: "O my people! Worship Allah [151]. You have no god besides Him. Surely, I fear for you the punishment of the Great Day."
Bookmark

Ł‚ŁŽŲ§Ł„ŁŽ Ł±Ł„Ū”Ł…ŁŽŁ„ŁŽŲ£Ł مِن Ł‚ŁŽŁˆŪ”Ł…ŁŁ‡ŁŪ¦Ł“ Ų„ŁŁ†Ł‘ŁŽŲ§ Ł„ŁŽŁ†ŁŽŲ±ŁŽŁ‰Ł°ŁƒŁŽ فِي Ų¶ŁŽŁ„ŁŽŁ°Ł„Ł– Ł…Ł‘ŁŲØŁŁŠŁ†Ł–

Transliteration:( Qaalal mala-u min qaw miheee innaa lanaraaka fee dalaalim mubeen )
60. The leaders of his people said: "Indeed, we see you in apparent error" [152].
Topic Discussed: Mockery of Noah   | See   |

Surah Al-Araf, named after the "heights" mentioned in verse 46, is a captivating and profound chapter of the Quran that captures the essence of the Meccan period during the time of revelation. This surah intricately recounts the stories of earlier prophets who faced rejection and denial from their communities, ultimately leading to their destruction as a consequence of their disbelief. These narratives not only serve as reassurance for Prophet Muhammad (ļ·ŗ) but also act as a stark warning to his community about Allah’s impending torment should they persist in their path of disbelief.

Key Themes and Lessons

  1. Stories of the Prophets: The surah beautifully narrates the experiences of past prophets, emphasizing the importance of faith and obedience to Allah. It highlights the cyclical nature of divine guidance and the consequences of ignoring it.

  2. The Fall of Adam: Al-Araf includes an enthralling retelling of the temptation of Adam by Satan in Paradise, which led to their fall from grace. This account provides invaluable lessons for believers regarding vigilance against Satan's cunning whispers and constant temptations. It serves as a reminder for believers to remain steadfast in their faith and to actively guard themselves against deceptive influences along their spiritual journey.

  3. Descriptions of Paradise and Hellfire: The surah offers awe-inspiring imagery concerning Paradise and Hellfire, particularly in verses 36-53. Readers are vividly transported to realms beyond imagination, where eternal bliss awaits those who strive towards righteousness, while everlasting punishment looms over those who defiantly reject Allah’s guidance.

  4. Powerlessness of Idols: Throughout Al-Araf, the powerlessness of idols is emphasized. The surah highlights how those who worship these false deities are ultimately forsaken and powerless against divine punishment.

Other Names of Surah Al-Araf

Surah Al-Araf is known by several names, each reflecting different aspects of its content:

  • “Alif, Laam, Mim, Saad” (المص): The opening letters of the surah, found in verse 1 (7:1).
  • “Miqat”: Meaning appointed place or time, mentioned in verse 141 (7:141).
  • “Mithaq”: Meaning covenant, referenced in verse 172 (7:172).

Structure of Surah Al-Araf

Surah Al-Araf can be divided into five main parts:

  1. The Prophet and People's Duty: The importance of safeguarding the divine verses and rulings (verses 1-9).
  2. Satan’s Efforts: His attempts to dissuade people from acting upon God’s commands (verses 10-36).
  3. Other-worldly Punishment: The consequences for those who acted against divine rulings (verses 37-58).
  4. Worldly Punishment: The punishments faced in this world for transgressing divine commands (verses 59-174).
  5. The Prophet’s Duty: The responsibilities regarding transgressors and how to address their actions (verses 175-206).

Surah Al-Araf English Translation and Transliteration

In Surah Al-Araf you can read the translation of Ahmad Raza Khan who was a renowned scholar of the Islamic world and his translation book is known as Kanzul Imaan. You can read the transliteration of Surah Al-Araf which will help you to understand how to read the Arabic text. Apart from that, we have included a Word-By-Word English Translation of the Arabic text of Surah Al-Araf.

Surah Al-Araf English Tafsir/Tafseer (Commentry)

In Surah Al-Araf we have included two Tafseer (Commentary) in English. The first one is from Mufti Ahmad Yaar Khan who was a well-known scholar. In this tafsir, we have also included the most popular Tafsir Ibn-Kathir which is the most comprehensive tafsir available in the world. You can read both or any one of your choice.

Frequently Asked Questions

There are 206 verses / Ayat in Surah Al-Araf

Surah Al-Araf was revealed in Makkah

Surah Al-Araf can be found in Juz or Para 8-9

There are 24 Ruku in Surah Al-Araf

Surah number of Surah Al-Araf is 7

The meaning of Surah Al-Araf is The Heights, The Faculty of Discernment

You can find English Translation, Transliteration and Tafseer/Tafsir of Surah Al-Araf here at quran4ever.com. Here two tafseer are currently.One is Tafsir Ibn-Kathir and another one is Tafsir-e-Naeemi.

Dear bothers and sisters as a Sunni Muslim we cannot say any Translation and Tafseer was as long it conforms with the 4 school of thoughts. But here at quran4ever.com, we have included Tafsir Ibn-Kathir which is most comprehensive tafsir. Apart from that we have also included tafsir of Mufti Ahmad Yaar khan, Tafsir-e-Naeemi of Surah Al-Araf.

Sign up for Newsletter

×

šŸ“± Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now