Quran-11:37 Surah Hud English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Transliteration:( Wasna'il fulka bi-a'yuninaa wa wahyinaa wa laa tukhaa tibnee fil lazeena zalamoo; innahum mughraqoon )

37. And build the ship under Our observation [80] and according to Our revelation. And do not speak to Me concerning those who have wronged [81]; they are to be drowned [82]. (Kanzul Imaan Translation)

(37) And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned." (Saheen International Translation)

Surah Hud Ayat 37 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

80. In response Hazrat Nooh (On whom be peace) built an Ark from teak wood which was twelve hundred yards long, six hundred yards broad and three hundred yards high. It had three compartments or divisions, one was for different animals, one was for humans and the third was for birds.

81. By this is meant you should not intercede for those infidels whose fate has been decided to die as infidels because their fate is irrevocable and will not be changed. Therefore it is not proper that your request should go unanswered. In this prohibition is reflected the highest honour of these august persons.

 82. From this we learn that those infidels regarding whom decision is taken that they would be dying as infidels, prayer of salvation for them is not allowed while those who died as apostates, prayer of forgiveness for them is totally prohibited. Says Allah Almighty: "It is not worthy for the Prophet and the believers to ask forgiveness for the associates even though they be relatives" (S9: V113).

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 37 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 36 which provides the complete commentary from verse 36 through 39.

(11:37) and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned.[40]

Ala-Maududi

(11:37) and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned.[40]


40. This verse lays down the limits of the divine law of respite. When the message of a Prophet has been conveyed to a people and is rejected, they are granted respite from punishment only as long as there is the possibility that some of them might accept it. But when there remains no such possibility and there is left nothing but evil element among them, Allah does not grant them any further respite. And this is a manifestation of His mercy, just as for the safety of the good fruit the rotten ones should be thrown away and discarded. Conversely, it shall be an act of cruelty to the good people and the future generations if pity is shown to those wicked people who are incorrigible.

(37) And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."

Sign up for Newsletter