Quran-11:86 Surah Hud English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

Transliteration:( Baqiyyatul laahi khairul lakum in kuntum mu'mineen; wa maa ana 'alaikum bihafeez )

86. And what remains from Allah's provision is better for you, if you are believers [176]. And I am not a guardian over you [177]. (Kanzul Imaan Translation)

(86) What remains [lawful] from Allāh is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you." (Saheen International Translation)

Surah Hud Ayat 86 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

176. From this we learn that there is prosperity and grace in lawful things while unlawful things will be inauspicious and prosperity. Although a she goat reproduces one or two kids and the bitch reproduces ten to twelve puppies, thousands of sheep are slaughtered each year but no one slaughters a dog. One always looks for flocks of sheep, not for packs of dogs. A little bit of sustenance is far better than a large quantity of unlawful sustenance. 

177. Jihad (Holy War) was not obligatory in the religion of Hazrat Shuhib (On whom be peace). He was  only ordered verbal) propagation. He would preach the whole day and pray during the entire night.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 86 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 85 which provides the complete commentary from verse 85 through 86.

(11:86) The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe. In any case, I have not been appointed a keeper over you.[95]

Ala-Maududi

(11:86) The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe. In any case, I have not been appointed a keeper over you.[95]


95. That is, I have no power over you. The most I can do for you is to admonish you as a well wisher, but it rests with you to accept my advice or reject it. As you are accountable to Allah and not to me for your deeds, therefore you should fear Him and desist from your mischievous deeds, if you sincerely believe in Him.

(86) What remains [lawful] from Allāh is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."

Sign up for Newsletter