Quran Quote  : 

Quran-11:72 Surah Hud English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Qaalat yaa wailataaa 'aalidu wa ana 'ajoozunw wa haaza ba'lee shaikhan inna haazaa lashai'un 'ajeeb )

72. She said Oh; Woe is me shall I bear (148), a child and I am old, and this is my husband an old man? No doubt, this is strange thing (149),

Surah Hud Ayat 72 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

148. Either these words are uttered in a form of surprise, or they express a question in matters of birth i.e. would the two of us become young once again to give birth to a child, or would this happen in our present old age. These words are not of regret, but of joy. 

149. That a child would be born to the husband who is one hundred and twenty years old and a wife who is a barren lady of ninety nine years old. This tells us that a son is a great bounty of Allah Almighty, especially such a pious son as this

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 72 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 69 which provides the complete commentary from verse 69 through 73.

(11:72) She said: ‘Woe is me![80] Shall I bear a child now that I am an old woman and my husband is well advanced in years.[81] This is indeed strange!’

80. These words were not used by her in their literal sense as an exclamation of grief and lamentation. She uttered these words merely to express surprise at the news.

81. According to the Bible Prophet Abraham (peace be upon him) was 100 years old at the time and Sarah was 90 years.

Sign up for Newsletter