Quran-10:100 Surah Yunus English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

Transliteration:( Wa maa kaana linafsin an tu'mina illaa bi iznil laah; wa yaj'alur rijsa 'alal lazeena laa ya'qiloon )

100. And no soul has the power to believe but by the leave [264]. of Allah. And He lays His defilement upon those who have no wisdom. (Kanzul Imaan Translation)

(100) And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement[541] upon those who will not use reason. (Saheen International Translation)

Surah Yunus Ayat 100 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Yunus – Verse 100

"And no soul has the power to believe but by the leave [264] of Allah. And He lays His defilement upon those who have no wisdom."

✅ [264] Divine Will and Human Free Will

This verse highlights that belief is ultimately in the hands of Allah. While Allah grants the ability for individuals to accept faith, it is still based on their own volition. When Allah wills, a person accepts faith and is rewarded for their sincere inclination. However, if Allah does not guide them, their inclination leads them to remain in infidelity, and they face the consequences of their choices.

It is important to note that this verse does not imply helplessness or coercion in human action. Instead, it reflects that man's inclination to either accept or reject faith is still part of Allah's Divine will. Hence, human free will exists, but it operates within the scope of Allah's guidance and will.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yunus verse 100 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yunus ayat 99 which provides the complete commentary from verse 99 through 100.

(10:100) No one can believe except by Allah’s leave,[103] and Allah lays abomination on those who do not use their understanding.[104] and conduct.

Ala-Maududi

(10:100) No one can believe except by Allah’s leave,[103] and Allah lays abomination on those who do not use their understanding.[104] and conduct.


103. This is to emphasize the principle that the bestowal of all these blessings is in the power of Allah alone: therefore none can acquire or bestow on anyone any blessing without the permission of Allah. As faith and guidance are also blessings, they, too, can be acquired only with Allah’s permission; and no one can acquire these without His permission nor bestow these on anyone else even though one should desire to do so. That is why, even if the Prophet had sincerely desired to make people believers forcibly, he could not have done this, for this could be done only with Allah’s permission and help.

104. This points out clearly that the above principle is not applied blindly and irrationally so as to bestow the blessing of faith on or withhold it from anyone without any rhyme or reason, but it works according to a system which is based on wisdom. Allah bestows this on anyone who uses his common sense properly in search of the truth, for Allah provides for such a one the means of attaining it in proportion to the sincerity of his intention and the extent of his exertion and grants him its correct knowledge required for faith. But He throws the filth of ignorance, deviation, wrong thinking and wrong doing on the one who is not a seeker after the truth and does not use his common sense properly because of his prejudices, or does not use it at all in search of the truth. And this is what such people deserve.

(100) And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement[541] upon those who will not use reason.

[541]- Among its meanings are filth, wrath, punishment, disbelief, confusion and error.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now