Quran Quote  : 

Quran-10:106 Surah Yunus English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Transliteration:( Wa laa tad'u min doonil laahi maa laa yanfa'uka wa laa yadurruk; fa in fa'alta fa innaka izam minaz zaalimeen )

106. And worship, (272), besides Allah that which can neither profit you, nor harm you. Then if you do so, then at that time you will be among the unjust (273),

Surah Yunus Ayat 106 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

272. In this verse there is a prohibition in worshipping and not for calling and
seeking assistance because in the next verse there is an order regarding
calling Says Allah Almighty: "And call them after their father. (S33 V5) And
Hazrat lesa (on whom be peace) had asked "Who become my helpers
towards Allah". Although sticks and stones can cause benefit and harm yet
that benefit and harm which is dependent on Divinity is not found in any
creation eg to solve problems personally, listen to the complaints, etc. The
same is being discussed in the next verse
273. Thus the going of the sick patients to the doctors, seeking justice from
the courts by the oppressed, etc. is not done with the intention that they will
remove the difficulties which are God-sent, but with the thought that
through them Allah Almighty will grant you relief from these problems. Just
as the thirsty go to the well for water and the poor go to the rich for
assistance, the sinners seek the abode of the Prophets and Saints to seek
forgiveness through their medium. This is neither polytheism nor infidelity.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yunus verse 106 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yunus ayat 104 which provides the complete commentary from verse 104 through 107.

(10:106) Do not call upon any apart from Allah on those who have no power to benefit or hurt you. For if you call upon others than Allah you will be reckoned among the wrong-doers.

There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Sign up for Newsletter