Quran-10:53 Surah Yunus English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

Transliteration:( Wa yastanbi'oonaka 'a haqqun huwa qul ee wa Rabbeee innahoo lahaqq; wa maaa antum bimu'jizeen )

53. And they ask you, "Is that true [150]?" Say: "Yes, by my Lord, surely it is true [151], and you cannot escape [152]." (Kanzul Imaan Translation)

(53) And they ask information of you, [O Muḥammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allāh]." (Saheen International Translation)

Surah Yunus Ayat 53 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Yunus – Verse 53

"And they ask you, 'Is that true [150]?' Say: 'Yes, by my Lord, surely it is true [151], and you cannot escape [152].'" (Kanzul Imaan Translation)

[149] Mocking the Promise

The infidels asked this question to mock the Prophet’s (ﷺ) message, questioning the truth of the punishment promised either in this world or the Hereafter. Their question was not based on genuine inquiry but on disbelief.

[150] Responding to Mockery

This verse teaches that to question the pious in a mocking manner is common among the disbelievers. However, the Prophet (ﷺ) responded to such mocking questions as part of his duty to propagate the message, showing that answering such questions is a part of his mission.

[151] Obedience and Salvation

The verse reminds that obedience to Allah is the way to save oneself from Divine punishment. In the face of calamity, wealth and strength are useless; what truly helps is the humility and obedience before Allah, with sincere devotion and repentance.

Ibn-Kathir

53. And they ask you to inform them (saying): “Is it true” Say: “Yes! By my Lord! It is the very truth! And you cannot escape it!” 54. And if every person who had wronged, possessed all that is on the earth and sought to ransom himself therewith (it will not be accepted), and they would feel in their hearts regret when they see the torment, and they will be judged with justice, and no wrong will be done unto them.


The Resurrection is Real

Allah said that they ask you to inform them (saying):

﴿أَحَقٌّ هُوَ﴾

(“Is it true”) asking about the return and the Resurrection from the graves, after the bodies become sand.

﴿قُلْ إِى وَرَبِّى إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ﴾

(Say: “Yes! By my Lord! It is the very truth! And you cannot escape it!”) meaning that becoming sand does not make Allah incapable of bringing you back, since He originated you from nothing.

﴿إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴾

(Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, `Be!’ – and it is!)﴿36:82﴾ There are only two other Ayat in the Qur’an similar to this. Allah commands His Messenger to give an oath by Him to answer those who deny the return. He said in Surah Saba’,

﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لاَ تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ﴾

(Those who disbelieve say: “The Hour will not come to us.” Say: “Yes, by my Lord!, it will come to you.”) (34:3) The second is in Surat At-Taghabun, He said:

﴿زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَن لَّن يُبْعَثُواْ قُلْ بَلَى وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴾

(The disbelievers claimed that they will never be resurrected. Say: “Yes! By my Lord! you will certainly be resurrected, then you will be informed of (and recompensed for) what you did; and that is easy for Allah.”) (64:7) Then Allah informed us that when the Resurrection is established the disbelievers will wish that they could ransom themselves from Allah’s punishment with the equivalent of the weight of the earth in gold.

﴿وَأَسَرُّواْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ وَقُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ﴾

(And they would feel in their hearts regret when they see the torment, and they will be judged with justice, and no wrong will be done unto them.)

(10:53) They ask you if what you say is true? Tell them: ‘Yes, by my Lord, this is altogether true, and you have no power to prevent the chastisement from befalling.’

Ala-Maududi

(10:53) They ask you if what you say is true? Tell them: ‘Yes, by my Lord, this is altogether true, and you have no power to prevent the chastisement from befalling.’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(53) And they ask information of you, [O Muḥammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allāh]."

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now