Quran-10:107 Surah Yunus English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Transliteration:( Wa iny yamsaskal laahu bidurrin falaa kaashifa lahoo illaa hoo;wa iny yuridka bikhairin falaa raaadda lifadlih; yuseebu bihee many yashaaa'u min 'ibaadih; wa huwal Ghafoorur Raheem )

107. And if Allah afflicts you with harm, then there is none to remove it except Him [274]. And if He desires good for you, then there is none to repel His favor [275]. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful. (Kanzul Imaan Translation)

(107) And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful. (Saheen International Translation)

Surah Yunus Ayat 107 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Yunus – Verse 107

"And if Allah afflicts you with harm, then there is none to remove it except Him [274]. And if He desires good for you, then there is none to repel His favor [275]. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful." (Kanzul Imaan Translation)

✅ [274] Divine Sovereignty Over Adversity
This verse establishes Allah's absolute control over all matters of harm and benefit. While no created being can independently remove difficulties or grant blessings, the verse does not negate the power of sincere supplication (dua) and righteous actions. Through these means, Allah in His mercy may choose to alter circumstances, as demonstrated when the lifespan of Prophet Dawood (AS) was extended due to Prophet Adam's (AS) prayers. This reflects Allah's attribute as At-Tawwab (The Accepter of Repentance), showing His willingness to respond to His servants' pleas while maintaining ultimate authority over all affairs.

✅ [275] The Reality of Divine Grace
The verse emphasizes that true goodness comes exclusively from Allah. The "favor" mentioned has been interpreted by scholars in multiple profound ways: as referring to the Prophet Muhammad (SAW) who embodies truth and guidance, to the Quran which contains absolute truth, or to Islam itself as the complete and perfect religion. Just as a tree cannot bear alien fruit, the Prophet (SAW) could never utter falsehood, being protected by Allah. This verse ultimately teaches that all genuine benefit stems from Allah alone, whether through His direct grace or through the channels He has established like prophets, revelation, and righteous believers.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yunus verse 107 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yunus ayat 104 which provides the complete commentary from verse 104 through 107.

(10:107) If Allah afflicts you with any hardship, none other than He can remove it; and if He wills any good for you, none can avert His bounty. He bestows good upon whomsoever of His servants He wills. He is AllForgiving, All-Merciful.’

Ala-Maududi

(10:107) If Allah afflicts you with any hardship, none other than He can remove it; and if He wills any good for you, none can avert His bounty. He bestows good upon whomsoever of His servants He wills. He is AllForgiving, All-Merciful.’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(107) And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now