Quran-2:123 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Transliteration:( Wattaqoo yawmal laa tajzee nafsun 'an nafsin shai 'anw wa laa yuqbalu minhaa 'adlunw wa laa tanfa'uhaa shafaa 'atunw wa laa hum yunsaroon )

123. And be mindful [245] of the Day when no soul will compensate for another soul [246] at all. No ransom will be accepted, nor will any intercession benefit the disbelievers, nor will they be helped [247]. (Kanzul Imaan Translation)

(123) And fear a Day when no soul will suffice for another soul[40] at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided. (Saheen International Translation)

Surah Al-Baqarah Ayat 123 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Baqarah – Verse 123

"And be mindful [245] of the Day when no soul will compensate for another soul [246] at all. No ransom will be accepted, nor will any intercession benefit the disbelievers, nor will they be helped [247]."


✅ [245] Fear of the Day of Judgement Means Fear of Allah

It should be noted that whenever 'fire' is mentioned after 'taqwa' (piety), it signifies safeguarding oneself from Hellfire.

However, when the discussion is about the Day of Judgment or the remembrance of Allah, then taqwa refers to fear and awe of Allah.

📌 In this verse, the command “be mindful” (ittaqu) implies:

Fear Allah, for no one will be able to protect themselves or others on that Day of Qiyamah.


✅ [246] No Soul Will Save Another Soul—Especially the Disbelievers

The reference to the first “soul” in the verse refers to all living beings, while the second “soul” refers specifically to the infidels (disbelievers).

This means:

On the Day of Judgment, no soul will be able to substitute for the disbelievers or intervene on their behalf.

📌 The mention of believers and their fate has been discussed in other verses; here, the focus is on the punishment and despair of the non-believers.


✅ [247] These Warnings Apply Only to the Disbelievers

All the chastisements and prohibitions in this verse are meant for non-believers only.

  • Muslims will not be subject to these horrors.

  • In fact, the disbelievers may be used as ransom for Muslims (as some traditions explain).

  • Help and intercession will be granted to Muslims, which is confirmed in other parts of the Qur’an.

📖 As Allah Almighty says:

“My righteous bondsmen shall inherit the earth.” (Surah 21: Verse 105)

This clearly distinguishes the destiny of the believers from that of the disbelievers on the Day of Judgment.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Baqarah verse 123 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 122 which provides the complete commentary from verse 122 through 123.

(2:123) and beware of the Day when no one shall avail another, when ransom shall be accepted from no one, when no one’s intercession will profit anyone, when there shall be no help from any quarter.

Ala-Maududi

(2:123) and beware of the Day when no one shall avail another, when ransom shall be accepted from no one, when no one’s intercession will profit anyone, when there shall be no help from any quarter.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(123) And fear a Day when no soul will suffice for another soul[40] at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

[40]- See footnote to 2:48.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now