Transliteration:( Qaala yaaa Aadamu ambi' hum biasmaaa'ihim falammaa amba ahum bi asmaaa'ihim qaala alam aqul lakum inneee a'lamu ghaibas samaawaati wal ardi wa a'lamu maa tubdoona wa maa kuntum taktumoon )
65. From this it is understood that Hazrat Adam did not teach the names to the angels but merely told them thereof e.g. If a lecturer merely acquaints his audience with 50 different issues he has not made them learned people by any manner or means. Likewise, the angels had not become learned like Hazrat Adam by just learning these names. Thus, regarding Hazrat Adam the verb 'He taught is used and regarding the angels the word 'He informed' is used.
44. This demonstration of Adam’s capacity was an answer to the first of the doubts the angels had expressed. In this manner, they were made to realize that God had not only bestowed some authority upon man, but had also endowed him with knowledge. Fear of mischief and disorder through man’s appointment as vicegerent is only one aspect of the matter. The other aspect is constructive and offsets man’s potentiality for spreading mischief. For the wise will not sacrifice a major good for fear of a minor harm.
Related Ayat(Verses)/Topics