Quran Quote  : 

Quran-2:255 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

Transliteration:( Allahu laaa ilaaha illaa Huwal Haiyul Qaiyoom; laa taakhuzuhoo sinatunw wa laa nawm; lahoo maa fissamaawaati wa maa fil ard; man zal lazee yashfa'u indahooo illaa bi-iznih; ya'lamu maa baina aydeehim wa maa khalfahum wa laa yuheetoona bishai'im min 'ilmihee illaa bimaa shaaa'; wasi'a Kursiyyuhus samaawaati wal arda wa laa Ya'ooduhoo hifzuhumaa; wa Huwal Aliyyul 'Azeem )

255. (He is) Allah! There is none worthy of worship but He. The Ever Living, the Sustainer of all existence. Slumber (652) seizes Him not, nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is there that can intercede with Him, except by His leave? (653) He knows all that was before them and all that shall happen after (654) them. And they encompass nothing of His knowledge (655) except for what He wills. His throne encircles over the heavens and the earth (656). And their preservation is not a burden on Him. And He alone is the Most Exalted, the Supreme.

Surah Al-Baqarah Ayat 255 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

652. This verse is known as (Verse of the Throne). Many virtues and benefits of it are mentioned in the traditions of the Holy Prophet It is an excellent means of obtaining protection for one's life and wealth and for obtaining death with faith. If one recites this before retiring to bed he will be in the protection of Allah. If he recites it after every Salaah he will be blessed with Paradise. It is full of the Praise and Glory of Allah.

653. From the word 'he can intercede emerge two issues:
1. The Saints of Allah will intercede by Allah.
2. Their intercession is not one of bluff but one of approval. Hence anyone who denounces intercession is an infidel, and the one who accepts false intercessions like the pagans of Arabia is also in the same category. Remember that only the following will be able to intercede: The Prophets of Allah, the saints of Allah, the Ulama (the learned). one who is saintlily guided, the Black Stone, the Holy QUR'AAN (including the Huffaz), the Holy Ka'bah, the Holy month of Ramadaan, the minor children of Muslims. Intercession will be of three kinds. for the salvation on the Day of Judgement, for the forgiveness of one's sins and for the loftiness of rank and status. From the first intercession, even the non-believers will be benefitting, from the second kind, the sinful Muslims and from the third, the pious.


654. The word 'He Knows' intimates that Allah Almighty knows the past and future deeds of man, or Interceder of Sinners, the Holy Prophetknows the past and future sins of people. Because without knowledge intercession is not possible. The physician is fully aware of which patient can be cured and which is beyond cure. Likewise, the Interceder of sinners fully knows who is worthy of and who is unworthy of intercession. Thus, this portion of the verse is the Holy Prophet intercession Naat (verse in praise of the Holy Prophet's (Tafseer Rubul Bayaan)


655. The words "From His knowledge" intimates that Allah Almighty has blessed His servants with knowledge, each according to his capacity and aptitude.

656. The word 'Throne' denotes either the Divine knowledge. His power or the Sublime Throne, or place between the Throne and the Seventh Heaven referred to as the Eighth Heaven of astronomy or the Zodiacal heaven, while the Throne is the Ninth Heaven of Saturn.

Ibn-Kathir

254. O you who believe! Spend of that with which We have provided for you, before a Day comes when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession. And it is the disbelievers who are the wrongdoers.


Allah commands His servants to spend for His sake, in the path of righteousness, from what He has granted them, so that they acquire and keep the reward of this righteous deed with their Lord and King. Let them rush to perform this deed in this life,

﴿مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ﴾

(before a Day comes) meaning, the Day of Resurrection,

﴿لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَـعَةٌ﴾

(when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession.)

This Ayah indicates that on that Day, no one will be able to bargain on behalf of himself or ransom himself with any amount, even if it was the earth’s fill of gold; nor will his friendship or relation to anyone benefit him. Similarly, Allah said,

﴿فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ ﴾

(Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another) ï´¿23:101ï´¾.

﴿وَلاَ شَفَـعَةٌ﴾

(Nor intercession) meaning, they will not benefit by the intercession of anyone.

Allah’s statement,

﴿وَالْكَـفِرُونَ هُمُ الظَّـلِمُونَ﴾

(and it is the disbelievers who are the wrongdoers) indicates that no injustice is worse than meeting Allah on that Day while a disbeliever. Ibn Abi Hatim recorded that `Ata’ bin Dinar said, “All thanks are due to Allah Who said,

﴿وَالْكَـفِرُونَ هُمُ الظَّـلِمُونَ﴾

(and it is the disbelievers who are the wrongdoers) but did not say, `And it is the wrongdoers who are the disbelievers.”’

(2:255) Allah, the Ever-Living, the Self-Subsisting by Whom all subsist, there is no god but He.[278] Neither slumber seizes Him, nor sleep;[279] to Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.[280] Who is there who might intercede with Him save with His leave?[281] He knows what lies before them and what is hidden from them, whereas they cannot attain to anything of His knowledge save what He wills them to attain.[282] His Dominion[283] overspreads the heavens and the earth, and their upholding wearies Him not. He is All-High, All-Glorious.[284]

278. Irrespective of the number of gods or objects of worship set up by ignorant people, the fact remains that godhead in its entirety, belongs exclusively to the Eternal Being, Who is indebted to no one for His existence. In fact, He is not only self-existent, but upon Him rests the entire order of the universe. He alone wields all sovereign authority over His dominion. None shares either His attributes or His power and might, and no one has the same claims against the creatures as He. Hence, if anywhere in the heavens or the earth someone sets up anything or anybody as an object of worship and service (ilah) either instead of or in addition to the One True God this amounts to declaring war on reality.

279. This is a refutation of the ideas of those who, in formulating their concepts of God, are inclined to consider God analogous to their own imperfect selves and hence ascribe to God the weaknesses characteristic of human beings. An instance at hand is the famous Biblical statement that God created the heavens and the earth in six days and on the seventh day He rested (see Genesis, chapters 1 and 2).

280. To God belongs the heavens and the earth and everything therein. There is no one who shares anything with God in governance either of the heavens or of the earth. Any conceivable being other than God would necessarily be a part of the universe and thus belong to, and be a subject of, God rather than His partner and equal.

281.This is a refutation of the ideas of those polytheists who consider either saints, angels or other beings to be so influential with God that if they were adamant in demanding something of Him, their demand would prevail. They are being told that, far from anyone having the power to impose his will on God, none – not even the greatest Prophets and the most highly esteemed angels – will dare utter one word in the majestic court of the Lord unless they are expressly permitted to do so.

282. Here another blow is struck against polytheism. On the basis of the concept of God’s unlimited sovereignty and omnipotence it was stressed, in the foregoing verses, that no one shares independently in God’s governance of the universe, and no one is so powerful with God that his intercession would decisively influence His judgement. The same point is stressed here but in a different manner. It is pointed out that no one possesses the knowledge that would enable him to comprehend the order of the universe and the considerations underlying it, so no one can legitimately interfere in its governance. The knowledge of human beings, of jinn, of angels and of all other creatures is limited and imperfect. No one’s knowledge embraces all the facts of the universe. If someone did have the right to interfere even in only a part of the universe, and if his suggestions were of necessity to be put into effect, the entire order of the universe would be disrupted. Creatures are incapable of understanding what is best for them, and do not have the capacity to know how best the universe should be governed. It is God alone Who knows everything.

283. The Arabic term kursi signifies sovereignty, dominion and authority.

(The word Kursi has been variously interpreted by Muslim scholars. The literal meaning is obvious; it signifies that which one sits on. Scholars have differed, however, as to whether the word has been used in the Qur’an literally or figuratively. They have also disagreed whether the Kursi and ‘Arsh Which occur in the Qur’an have one and the same meaning or are different. The main opinions expressed by the scholars are the following: (i) that Kursi signifies God’s knowledge, a view attributed to Ibn ‘Abbas; (ii) that it is identical with ‘Arsh (Throne), a view attributed to Hasan al-Basri; (iii) that it signifies God’s power (iv ) in opposition to such views a large number of scholars insist that Kursi should be considered a reality rather than be understood figuratively. In addition to many earlier scholars, this was vigorously championed by Ibn Taymiyah. It should be remembered, however, that Ibn Taymiyah and others who hold this opinion, side by side with affirming that Kursi is a reality, also emphasize that man has no knowledge about the nature and modality of Kursi and that it ought to be treated as something unique, being related to God Who is unique both in His essence and attributes. (See the commentaries of Alusi. Tabari, Qurtubi, Ibn Kathir and Shawkani on this verse. See also Ibn Taymiyah, Majmu al-Fatawa 1bn Taymiyah, vol. 5, pp. 55-8 and vol. 6, pp. 584-5. It is interesting to note that Sayyid Qutb, (martyred 1386 A.H/966 C.E.), a contemporary of Mawdudi and one of the most influential Islamic thinkers of our time, has interpreted the verse exactly, as Mawdudi did – Ed.)

284. This verse is generally known as the ‘Verse of the Throne’ and it provides in one piece a knowledge of God without parallel.

The question that arises here is: What is the occasion for describing the Lord of the Universe and His attributes? In order to appreciate this one should rehearse the discourse beginning with (Surah Al-Baqarah, ayat 243) and continuing up to this point. In this discourse the believers were urged to strive with their lives and belongings to establish the true faith and were warned to get rid of the weaknesses which had characterized the conduct of the Israelites. A fundamental fact about war – that victory and success do not depend upon superiority in either numbers or weapons – was then indicated. They depend rather on faith, fortitude, discipline and firm resolution. Thereafter the Divine wisdom underlying fighting was disclosed, namely that God removes one set of people by means of another in order to maintain the good administration of the world. For were one group’s dominance to be assured in perpetuity, the lives of all other human beings mould become miserable.

This was followed by the clarification of a misunderstanding which often arises in the minds of ignorant people. This misunderstanding arose from the false assumption that God had sent His Prophets so that all diversity and disagreement might come to an end. The people who accepted this premise, however, saw considerable diversity and disagreement, and were aware that falsehood existed side by side with Truth. They were agitated by the thought that this state of affairs might suggest helplessness on God’s part, that He had failed to stamp out the evils He wanted to. In reply to this it was pointed out that it was not God’s will to compel all human beings to follow one and the same way. Had it been so, man could not have deviated from the course set for him by God. This observation was followed by a passing reference to the subject with which the discourse opened. Finally, the point is made that no matter how many divergent beliefs, viewpoints, ways of life and conduct exist in actual life, the reality underlying the order of the universe is the one stated in this verse, and it remains unaffected by the misconceptions of people. On the other hand, however, it is not God’s purpose to compel people to accept it. Whoever accepts it will find it to his own benefit; whoever rejects it, will find the result harmful.

Sign up for Newsletter