Quran-2:72 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

Transliteration:( Wa iz qataltum nafsan faddaara'tum feehaa wallaahu mukhrijum maa kuntum taktumoon )

72. And (recall) when you slew [131] a man and disputed over it. But Allah was to bring out that which you were concealing. (Kanzul Imaan Translation)

(72) And [recall] when you slew a man and disputed[30] over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing. (Saheen International Translation)

Surah Al-Baqarah Ayat 72 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Verse 72 (Surah Al-Baqarah)

"And (recall) when you slew [131] a man and disputed over it. But Allah was to bring out that which you were concealing."


✅ [131] Collective Guilt and Generational Address

Although the murder was committed by one individual, there were many accomplices, and that is why the plural form of the verb “you slew” is used.

Also, the Yahud during the time of the Holy Prophet ﷺ were descendants of these Israelites, and hence they are being addressed in this verse.

This is similar to when we say to Hindus, "We ruled India for 800 years,"—we are actually referring to our ancestors ruling over their ancestors.

The same principle applies here: the actions of their forefathers are attributed to them because they inherit the legacy, beliefs, and history of their people.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Baqarah verse 77 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 75 which provides the complete commentary from verse 75 through 77.

(2:72) And recall when you killed a man and then began to remonstrate and cast the blame (of killing) upon one another even though Allah was determined to bring to light what you were hiding.

Ala-Maududi

(2:72) And recall when you killed a man and then began to remonstrate and cast the blame (of killing) upon one another even though Allah was determined to bring to light what you were hiding.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(72) And [recall] when you slew a man and disputed[30] over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.

[30]- i.e., exchanged accusations and denials.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now