Quran-2:92 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

Transliteration:( Wa laqad jaaa'akum Moosa bilbaiyinaati summat takhaztumul 'ijla mim ba'dihee wa antum zaalimoon )

92.And surely Musa came to you with clear proofs. Then you took the calf (in worship) [175] after him, while you were indeed unjust. [176] (Kanzul Imaan Translation)

(92) And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers. (Saheen International Translation)

Surah Al-Baqarah Ayat 92 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Verse 92 (Surah Al-Baqarah)

"And surely Musa came to you with clear proofs. Then you took the calf (in worship) [175] after him, while you were indeed unjust. [176]"


✅ [175] Origins of Calf Worship and Prohibition of Resembling Disbelievers

From this verse, we learn that the calf worship of the Israelites is the origin of the later cow worship seen among the Hindus.

Therefore, it is completely unlawful for Muslims to:

  • Revere cows,

  • Respect any symbols of idol worship,

  • Or honor the religious customs or holy days of disbelievers.

Doing so is considered tashabbuh (resemblance) with non-believers, which is strictly forbidden in Islam.


✅ [176] Condemnation of Betrayal Despite Witnessing Miracles

The Israelites are firmly condemned in this verse for their infidelity towards Hazrat Musa (عليه السلام).

Even after witnessing great miracles, such as the Shining Hand, they resorted to idol worship by taking the calf as their god.

This shows the depth of their spiritual betrayal, and Allah describes them as “unjust”—having wronged not only Musa (عليه السلام), but also themselves and the truth.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Baqarah verse 92 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 91 which provides the complete commentary from verse 91 through 92.

(2:92) Moses came to you with clear proofs and yet you were so wont to wrong-doing that as soon as he was gone you took to worshipping the calf.

Ala-Maududi

(2:92) Moses came to you with clear proofs and yet you were so wont to wrong-doing that as soon as he was gone you took to worshipping the calf.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(92) And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now